Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 105


font
BIBBIA MARTINIVULGATA
1 Alleluia: lodate Dio.
Date lode al Signore, perché egli è buono, perché eterna ell'è la sua misericordia.
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Chi potrà ridire le possenti opere del Signore: chi rappresenterà con parole tutte le lodi di lui?2 Quis loquetur potentias Domini ;
auditas faciet omnes laudes ejus ?
3 Beati quelli, che osservano la rettitudine, e in ogni tempo praticano la giustizia.3 Beati qui custodiunt judicium,
et faciunt justitiam in omni tempore.
4 Sovvengati di noi, o Signore, secondo la buona tua volontà verso il tuo popolo: vieni a visitarci colla tua salute:4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ;
visita nos in salutari tuo :
5 Affinchè noi vergiamo i beni de' tuoi eletti, e ci rallegriamo dell'allegrezza del popol tuo, affinchè tu sii glorificato nella tua eredità.5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ;
ad lætandum in lætitia gentis tuæ :
ut lauderis cum hæreditate tua.
6 Abbiam peccato co' padri nostri: abbiamo operato ingiustamente, abbiam commessa iniquità.6 Peccavimus cum patribus nostris :
injuste egimus ; iniquitatem fecimus.
7 I padri nostri nell'Egitto non considerarono le tue meraviglie: non si ricordarono della molta tua misericordia.7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ;
non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ.
Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ;
8 E te irritarono quando stavano per entrare nel mare: nel mare rosso.8 et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam.
9 Ed ei li salvò per amor del suo nome, per far conoscere la sua potenza.9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 E fè minaccia al mar rosso, ed ei si asciugò: e li menò per gli abissi come per un arido terreno.10 Et salvavit eos de manu odientium,
et redemit eos de manu inimici.
11 E li salvò dalle mani di quei, che gli odiavano, e li riscattò dal poter del nemico.11 Et operuit aqua tribulantes eos ;
unus ex eis non remansit.
12 E sommerse nelle acque i loro persecutori; un solo di essi non si salvò.12 Et crediderunt verbis ejus,
et laudaverunt laudem ejus.
13 Ed essi ebber fede alle sue parole, e cantarono le sue lodi.13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus :
et non sustinuerunt consilium ejus.
14 Ma fecer presto a scordarsi delle opere di lui, e non aspettarono l'esito de' suoi consigli.14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto,
et tentaverunt Deum in inaquoso.
15 E desiderarono cose voluttuose nel deserto, e tentarono Dio in quel luogo senz'acqua.15 Et dedit eis petitionem ipsorum,
et misit saturitatem in animas eorum.
16 E diede loro quel, che chiedevano, e saziò i loro appetiti.16 Et irritaverunt Moysen in castris ;
Aaron, sanctum Domini.
17 E irritarono negli alloggiamenti Mosè, e Aronne il santo del Signore.17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan,
et operuit super congregationem Abiron.
18 Si aperse la terra, e ingoiò Dathan e assorbì la sequela di Abiron.18 Et exarsit ignis in synagoga eorum :
flamma combussit peccatores.
19 E il fuoco divampò nelle loro tende: la fiamma abbrugiò i peccatori.19 Et fecerunt vitulum in Horeb,
et adoraverunt sculptile.
20 E fecero un vitello in Horeb: e adorarono una statua di getto.20 Et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem vituli comedentis f?num.
21 E la gloria loro cambiarono per l'immagine di un vitello, che pasce l'erba.21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ;
qui fecit magnalia in Ægypto,
22 Si dimenticaron di Dio, che li salvò, e fece cose grandi in Egitto, cose mirabili nella terra di Cham, cose terribili nel mar rosso.22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
23 E avea parlato di sterminarli se Mosè suo eletto non si fosse piantato alla breccia di contro a lui,23 Et dixit ut disperderet eos,
si non Moyses, electus ejus,
stetisset in confractione in conspectu ejus,
ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
24 Affine di distornare l'ira di lui perché non gli sterminasse. Quelli però non si curarono di quella terra desiderabile:24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ;
non crediderunt verbo ejus.
25 Non credettero alla parola di lui, e mormorarono ne' loro alloggiamenti: non ascoltarono la voce del Signore.25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ;
non exaudierunt vocem Domini.
26 E alzata la mano contro di essi giurò di sporgergli nel deserto,26 Et elevavit manum suam super eos
ut prosterneret eos in deserto :
27 E di avvilire la loro stirpe tralle nazioni, e di dispergergli in questa, e in quella regione.27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus,
et dispergeret eos in regionibus.
28 E si consagrarono a Beelphegor, e mangiarono de' sagrifizj dei morti.28 Et initiati sunt Beelphegor,
et comederunt sacrificia mortuorum.
29 E lui irritarono co' loro ritrovamenti: e si fè più grande la loro rovina.29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et multiplicata est in eis ruina.
30 E si levò su Finees, e lo placò; e la piaga cessò.30 Et stetit Phinees, et placavit,
et cessavit quassatio.
31 E ciò fugli imputato a giustizia di generazione in generazione fino in sempiterno.31 Et reputatum est ei in justitiam,
in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 E lui irritarono alle acque di contraddizione, e patì Mosé della loro colpa, perché avevano perturbato il suo spirito.32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis,
et vexatus est Moyses propter eos :
33 E fu dubitoso nel suo parlare. Essi non dispersero le nazioni com'egli avea loro intimato.33 quia exacerbaverunt spiritum ejus,
et distinxit in labiis suis.
34 E si mischiarono colle genti, e impararono i loro costumi, e rendettcr culto a' loro idoli: e ciò divenne per essi pietra d'inciampo.34 Non disperdiderunt gentes
quas dixit Dominus illis :
35 E immolarono i loro figliuoli, e le loro figliuole ai demonj.35 et commisti sunt inter gentes,
et didicerunt opera eorum ;
36 E sparsero il sangue innocente; il sangue de' proprj figliuoli, e delle figliuole sacrificate da loro agli idoli di Cuanaan.36 et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
37 E fu infettata la terra per lo spargimento del sangue, e fu contaminata dalle opere loro, e si prostituirono ai loro ritrovamenti.37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
38 E il Signore si accese d'ira, e di furore contro il suo popolo, e prese in abominio la sua eredità.38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
39 E li diede in potere delle unzioni, ed ebber dominio di essi quei, che gli odiavano.39 et contaminata est in operibus eorum :
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 E i loro nemici li trattarono duramente, e sotto il potere di questi ei furono umiliati: sovente Dio ne li liberò.40 Et iratus est furore Dominus in populum suum,
et abominatus est hæreditatem suam.
41 Ma eglino lo esacerbarono co' loro consiglj, e furono umiliati per le loro iniquità.41 Et tradidit eos in manus gentium ;
et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
42 E li rimirò quand'erano nella tribolazione, e udì la loro orazione.42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum ;
43 E si ricordò di sua alleanza, e per la molta sua misericordia si ripentì.43 sæpe liberavit eos.
Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo,
et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
44 E fe', che trovasser misericordia presso tutti quei, che gli aveano fatti schiavi.44 Et vidit cum tribularentur,
et audivit orationem eorum.
45 Salvaci, o Signore Dio nostro, e raccoglici di tra le nazioni,45 Et memor fuit testamenti sui,
et p?nituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ :
46 Affinché confessiamo il tuo santo nome, e ci gloriamo in te degno di ogni laude.46 et dedit eos in misericordias,
in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Benedetto il Signore Dio di Israele ab eterno, e in eterno: e dirà tutto il popolo: così sia, così sia.47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus :
ut confiteamur nomini sancto tuo,
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ;
et dicet omnis populus : Fiat, fiat.