Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
BIBBIA MARTININOVA VULGATA
1 Alleluia: lodate Dio.
Date lode al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia di lui o eterna.
1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Lo dicano quelli, che dal Signore furon redenti, i quali egli riscattò dal dominio dell'inimico, e gli ha raccolti di tra le nazioni.2 Quis loquetur potentias Domini,
auditas faciet omnes laudes eius?
3 Dall'oriente, e dall'occidente, da settentrione, e dal mare.3 Beati, qui custodiunt iudicium
et faciunt iustitiam in omni tempore.
4 Andaron errando per la solitudine, per aridi luoghi, non trovando strada per giungere a una città da abitare.4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui,
visita nos in salutari tuo,
5 Tormentati dalla fame, e dalla sete, era venuto meno in essi il loro spirito.5 ut videamus bona electorum tuorum,
ut laetemur in laetitia gentis tuae,
ut gloriemur cum hereditate tua.
6 E alzaron le grida al Signore, mentr'erano tribolati, e gli liberò dalle loro angustie.6 Peccavimus cum patribus nostris,
iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
7 E li menò per la via diritta, affinchè giungessero alla città da abitare.7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua,
non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarum
et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum.
8 Diano lode al Signore le sue misericordie, e le meraviglie di lui in pro de' figliuoli degli uomini.8 Et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam. -
9 Perché egli ha saziata l'anima sitibonda, e l'anima famelica ha ricolma di beni.9 Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 Sedevan nelle tenebre, e all'ombra di morte imprigionati, e mendichi, e nelle catene.10 Et salvavit eos de manu odientis
et redemit eos de manu inimici.
11 Perché furon ribelli alle parole di Dio, e dispregiarono i disegui dell'Altissimo.11 Et operuit aqua tribulantes eos:
unus ex eis non remansit.
12 E fa umiliato negli all'anni il loro onore: restarono senza forze, e non fu chi prestasse soccorso.12 Et crediderunt verbis eius
et cantaverunt laudem eius.
13 E alzaron le grida, al Signore, mentre erano tribolati: e liberolli dalle loro necessità.13 Cito obliti sunt operum eius
et non sustinuerunt consilium eius;
14 E li cavò dalle tenebre, e dall'ombra di morte, e spezzò le loro catene.14 et concupierunt concupiscentiam in deserto
et tentaverunt Deum in inaquoso.
15 Lodino il Signore per le sue misericordie, e le sue meraviglie a prò de' figliuoli degli uomini.15 Et dedit eis petitionem ipsorum
et misit saturitatem in animas eorum.
16 Perché egli ha spezzate le porte di bronzo, e rotti i catenacci di ferro.16 Et zelati sunt Moysen in castris,
Aaron sanctum Domini.
17 Li sollevò dalla via della loro iniquità, dappoichè per le loro ingiustizie furono umiliati.17 Aperta est terra et deglutivit Dathan
et operuit super congregationem Abiram.
18 L'anima loro ebbe in aversione qualunque cibo: e si accostarono fino alle porte di morte.18 Et exarsit ignis in synagoga eorum,
flamma combussit peccatores.
19 E alzaron le grida al Signore mentr'erano tribolati, e gli liberò dalle loro necessità.19 Et fecerunt vitulum in Horeb
et adoraverunt sculptile;
20 Mandò la sua Parola, e li risanò, e dalla loro perdizione li trasse.20 et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem tauri comedentis fenum.
21 Lodino il Signore per le sue misericordie, e le sue meraviglie a prò de' figliuoli degli uomini:21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos,
qui fecit magnalia in Aegypto,
22 E sagrifichino sagrifizio di laude, e celebrino con giubilo le opere di lui.22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
23 Coloro, che solcano il mare sopra le navi, e nelle grandi acque lavorano.23 Et dixit quia disperderet eos,
nisi affuisset Moyses electus eius:
stetit in confractione in conspectu eius,
ut averteret iram eius, ne destrueret eos.
24 Eglino han veduto le opere del Signore, e le meraviglie di lui nell'abisso.24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem,
non crediderunt verbo eius.
25 Alla parola di lui venne il vento portator di tempesta, e i flutti del mare si alzarono.25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis,
non exaudierunt vocem Domini.
26 Salgono fino al cielo, e scendono fino all'abisso; l'anima loro si consumava di affanni.26 Et elevavit manum suam super eos,
ut prosterneret eos in deserto
27 Erano sbigottiti, e si aggiravano come un ubbriaco: e tutta veniva meno la loro prudenza.27 et ut deiceret semen eorum in nationibus
et dispergeret eos in regionibus.
28 E alzaron le grida al Signore mentr'erano nella tribolazione, e gli liberò dalle loro necessità.28 Et adhaeserunt Baalphegor
et comederunt sacrificia mortuorum;
29 E la procella cambiò in aura leggera: e i flutti del mare si tacquero.29 et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et irrupit in eos ruina.
30 Ed eglino si rallegrarono perché si tacquero i flutti: ed ei li condussero a quel porto. ch'ei pur bramavano.30 Et stetit Phinees et fecit iudicium,
et cessavit quassatio,
31 Lodino il Signore per le sue misericordie, e le sue meraviglie a prò de' figliuoli degli uomini.31 et reputatum est ei in iustitiam
in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 E lui celebrino nell'adunanza del popolo: e nel consesso de' seniori a lui diano laude.32 Et irritaverunt eum ad aquas Meriba,
et vexatus est Moyses propter eos,
33 Ei cangiò i fiumi in secchi deserti, e le sorgive dell'acque in terreni assetati:33 quia exacerbaverunt spiritum eius,
et temere locutus est in labiis suis.
34 La terra fruttifera cangiò in salsedine per la malizia de' suoi abitatori.34 Non disperdiderunt gentes,
quas dixit Dominus illis.
35 I deserti mutò in istagni di acque, e alla terra arida diede sorgenti di acque.35 Et commixti sunt inter gentes
et didicerunt opera eorum.
36 E in essa collocò gli affamati, e vi fondarono città da abitarvi.36 Et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
37 E seminaron campi, e piantaron viti, ed ebber frutti in copia nascenti.37 Et immolaverunt filios suos
et filias suas daemoniis.
38 E li benedisse, e moltipllcarono grandemente, e accrebbe i loro bestiami.38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
39 Quantunque ei fosser ridotti a pochi, e fosser vessali da molti affanni, e dolori:39 et contaminati sunt in operibus suis
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 Il dispregio piovve sopra i potenti, ed ei li fè andare fuori di strada, e dove strada non, è.40 Et exarsit ira Dominus in populum suum
et abominatus est hereditatem suam
41 Ed egli sollevò il povero nella miseria, e fè le famiglie come greggi di pecore.41 et tradidit eos in manus gentium,
et dominati sunt eorum, qui oderunt eos.
42 Queste cose le comprenderanno i giusti, e ne avranno allegrezza, e tutta l'iniquità si turerà la sua bocca.42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum.
43 Chi è il saggio, che farà conserva di queste cose, e intenderà le misericordie del Signore?43 Saepe liberavit eos;
ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo
et corruerunt in iniquitatibus suis.
44 Et vidit tribulationem eorum,
cum audivit clamorem eorum. -
45 Et memor fuit testamenti sui
et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
46 Et dedit eos in miserationes
in conspectu omnium, qui captivos duxerant eos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus,
ut confiteamur nomini sancto tuo
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus, Deus Israel,
a saeculo et usque in saeculum.
Et dicet omnis populus: “ Fiat, fiat ”.