Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Salmo, ovver cantico pel giorno di sabato. Buona cosa ell'è il dar gloria al Signore, e cantar inni al tuo nome, o Altissimo: | 1 A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. |
2 Per celebrare al mattino la tua misericordia, e la tua verità nella notte; | 2 It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High: |
3 Cantando sopra il saltero a dieci corde, e sopra la cetra. | 3 to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night, |
4 Perocché tu mi hai letificato, o Signore, colle cose fatte da te, e nelle opere delle tue mani io esulto. | 4 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments. |
5 Quanto sono magnifiche, o Signore, le opere tue grandemente profondi sono i tuoi consiglj. | 5 For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands. |
6 L'uomo insensato non gli intenderà, e lo stolto non capirà tali cose. | 6 How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep. |
7 Allorché i peccatori saran venuti su come l'erba, ed avran fatta la loro comparsa tutti quelli, che operano l'iniquità, | 7 A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand: |
8 Ei periranno per tutti i secoli: ma tu, o Signore, tu sei eternamente l'Altissimo. | 8 when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age. |
9 Imperocché ecco che i nemici tuoi, o Signore, ecco che i nemici tuoi, periranno, e saranno spersi tutti quelli, che operano l'iniquità. | 9 But you, O Lord, are the Most High for all eternity. |
10 E la mia forza sarà esaltata, come quella dell'unicorno, e la mia vecchiezza per la copiosa misericordia. | 10 For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed. |
11 E il mio occhio guarderà con disprezzo i miei nemici, e le mie orecchie udiranno novella intorno a coloro, che si levan su, e malignano contro di me. | 11 And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy. |
12 Fiorirà il giunto come la palma: si innalzerà qual cedro del Libano. | 12 And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me. |
13 Allorché son piantati nella casa del Signore, fioriranno nell'atrio della casa del nostro Dio. | 13 The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon. |
14 Ringioveniranno di nuovo in pingue vecchiezza, e saranno ben forti per annunziare, | 14 Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God. |
15 Come il Signore Dio nostro è giusto, e non è in lui la minima iniquità. | 15 They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well, |
16 so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him. |