Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmi 91


font
BIBBIA MARTINIKING JAMES BIBLE
1 Salmo, ovver cantico pel giorno di sabato.
Buona cosa ell'è il dar gloria al Signore, e cantar inni al tuo nome, o Altissimo:
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Per celebrare al mattino la tua misericordia, e la tua verità nella notte;2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Cantando sopra il saltero a dieci corde, e sopra la cetra.3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Perocché tu mi hai letificato, o Signore, colle cose fatte da te, e nelle opere delle tue mani io esulto.4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Quanto sono magnifiche, o Signore, le opere tue grandemente profondi sono i tuoi consiglj.5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 L'uomo insensato non gli intenderà, e lo stolto non capirà tali cose.6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 Allorché i peccatori saran venuti su come l'erba, ed avran fatta la loro comparsa tutti quelli, che operano l'iniquità,7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Ei periranno per tutti i secoli: ma tu, o Signore, tu sei eternamente l'Altissimo.8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Imperocché ecco che i nemici tuoi, o Signore, ecco che i nemici tuoi, periranno, e saranno spersi tutti quelli, che operano l'iniquità.9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 E la mia forza sarà esaltata, come quella dell'unicorno, e la mia vecchiezza per la copiosa misericordia.10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 E il mio occhio guarderà con disprezzo i miei nemici, e le mie orecchie udiranno novella intorno a coloro, che si levan su, e malignano contro di me.11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Fiorirà il giunto come la palma: si innalzerà qual cedro del Libano.12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Allorché son piantati nella casa del Signore, fioriranno nell'atrio della casa del nostro Dio.13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Ringioveniranno di nuovo in pingue vecchiezza, e saranno ben forti per annunziare,14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 Come il Signore Dio nostro è giusto, e non è in lui la minima iniquità.15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.