Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | BIBLIA |
---|---|
1 Salmo, ovver cantico pel giorno di sabato. Buona cosa ell'è il dar gloria al Signore, e cantar inni al tuo nome, o Altissimo: | 1 El que mora en el secreto de Elyón pasa la noche a la sombra de Sadday, |
2 Per celebrare al mattino la tua misericordia, e la tua verità nella notte; | 2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza, mi Dios, en quien confío!» |
3 Cantando sopra il saltero a dieci corde, e sopra la cetra. | 3 Que él te libra de la red del cazador, de la peste funesta; |
4 Perocché tu mi hai letificato, o Signore, colle cose fatte da te, e nelle opere delle tue mani io esulto. | 4 con sus plumas te cubre, y bajo sus alas tienes un refugio: escudo y armadura es su verdad. |
5 Quanto sono magnifiche, o Signore, le opere tue grandemente profondi sono i tuoi consiglj. | 5 No temerás el terror de la noche, ni la saeta que de día vuela, |
6 L'uomo insensato non gli intenderà, e lo stolto non capirà tali cose. | 6 ni la peste que avanza en las tinieblas, ni el azote que devasta a mediodía. |
7 Allorché i peccatori saran venuti su come l'erba, ed avran fatta la loro comparsa tutti quelli, che operano l'iniquità, | 7 Aunque a tu lado caigan mil y diez mil a tu diestra, a ti no ha de alcanzarte. |
8 Ei periranno per tutti i secoli: ma tu, o Signore, tu sei eternamente l'Altissimo. | 8 Basta con que mires con tus ojos, verás el galardón de los impíos, |
9 Imperocché ecco che i nemici tuoi, o Signore, ecco che i nemici tuoi, periranno, e saranno spersi tutti quelli, che operano l'iniquità. | 9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!», y tomas a Elyón por defensa. |
10 E la mia forza sarà esaltata, come quella dell'unicorno, e la mia vecchiezza per la copiosa misericordia. | 10 No ha de alcanzarte el mal, ni la plaga se acercará a tu tienda; |
11 E il mio occhio guarderà con disprezzo i miei nemici, e le mie orecchie udiranno novella intorno a coloro, che si levan su, e malignano contro di me. | 11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles de guardarte en todos tus caminos. |
12 Fiorirà il giunto come la palma: si innalzerà qual cedro del Libano. | 12 Te llevarán ellos en sus manos, para que en piedra no tropiece tu pie; |
13 Allorché son piantati nella casa del Signore, fioriranno nell'atrio della casa del nostro Dio. | 13 pisarás sobre el león y la víbora, hollarás al leoncillo y al dragón. |
14 Ringioveniranno di nuovo in pingue vecchiezza, e saranno ben forti per annunziare, | 14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle; le exaltaré, pues conoce mi nombre. |
15 Come il Signore Dio nostro è giusto, e non è in lui la minima iniquità. | 15 Me llamará y le responderé; estaré a su lado en la desgracia, le libraré y le glorificaré. |
16 Hartura le daré de largos días, y haré que vea mi salvación. |