Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Ai figliuoli di Core, salmo. Signore, tu hai voluto bene alla tua terra, tu hai tolta la schiavitù di Giacobbe. | 1 For the leader; "upon the gittith." A psalm of the Korahites. |
2 Tu hai rimessi i peccati del popol tuo: hai ricoperti tutti i loro peccati. | 2 How lovely your dwelling, O LORD of hosts! |
3 Hai raddolcito tutto il tuo sdegno: hai sedato il furore di tua indignazione. | 3 My soul yearns and pines for the courts of the LORD. My heart and flesh cry out for the living God. |
4 Convertici, o Dio nostro Salvatore, e rimovi da noi l'ira tua. | 4 As the sparrow finds a home and the swallow a nest to settle her young, My home is by your altars, LORD of hosts, my king and my God! |
5 Sarai tu irato con noi in eterno? o prolungherai l'ira tua di generazione in generazione? | 5 Happy are those who dwell in your house! They never cease to praise you. Selah |
6 O Dio, tu volgendoti a noi ci renderai la vita: e il popol tuo in te si rallegrerà. | 6 Happy are those who find refuge in you, whose hearts are set on pilgrim roads. |
7 Fa vedere a noi, o Signore, la tua misericordia, e da a noi la tua salute. | 7 As they pass through the Baca valley, they find spring water to drink. Also from pools the Lord provides water for those who lose their way. |
8 Fa ch'io ascolti quello, che meco parlerà il Signore Dio, perocché egli parlerà di pace col popol suo, | 8 They pass through outer and inner wall and see the God of gods on Zion. |
9 E co' suoi santi, e con quelli, che al cuor loro ritornano. | 9 LORD of hosts, hear my prayer; listen, God of Jacob. Selah |
10 Certamente la salute di lui è vicina a color, che lo temono: e abiterà nella nostra terra la gloria. | 10 O God, look kindly on our shield; look upon the face of your anointed. |
11 La misericordia, e la verità si sono incontrate insieme: si son dato il bacio la giustizia, e la pace. | 11 Better one day in your courts than a thousand elsewhere. Better the threshold of the house of my God than a home in the tents of the wicked. |
12 La verità spuntò dalla terra, e dal cielo ci ha mirati la giustizia. | 12 For a sun and shield is the LORD God, bestowing all grace and glory. The LORD withholds no good thing from those who walk without reproach. |
13 Perocché darà il Signore la sua benignità, e la nostra terra produrrà il suo frutto. | 13 O LORD of hosts, happy are those who trust in you! |
14 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e porrà nella retta strada i suoi passi. |