Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Ai figliuoli di Core, salmo. Signore, tu hai voluto bene alla tua terra, tu hai tolta la schiavitù di Giacobbe. | 1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |
2 Tu hai rimessi i peccati del popol tuo: hai ricoperti tutti i loro peccati. | 2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. |
3 Hai raddolcito tutto il tuo sdegno: hai sedato il furore di tua indignazione. | 3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. |
4 Convertici, o Dio nostro Salvatore, e rimovi da noi l'ira tua. | 4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
5 Sarai tu irato con noi in eterno? o prolungherai l'ira tua di generazione in generazione? | 5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them. |
6 O Dio, tu volgendoti a noi ci renderai la vita: e il popol tuo in te si rallegrerà. | 6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools. |
7 Fa vedere a noi, o Signore, la tua misericordia, e da a noi la tua salute. | 7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. |
8 Fa ch'io ascolti quello, che meco parlerà il Signore Dio, perocché egli parlerà di pace col popol suo, | 8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah. |
9 E co' suoi santi, e con quelli, che al cuor loro ritornano. | 9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. |
10 Certamente la salute di lui è vicina a color, che lo temono: e abiterà nella nostra terra la gloria. | 10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
11 La misericordia, e la verità si sono incontrate insieme: si son dato il bacio la giustizia, e la pace. | 11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly. |
12 La verità spuntò dalla terra, e dal cielo ci ha mirati la giustizia. | 12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
13 Perocché darà il Signore la sua benignità, e la nostra terra produrrà il suo frutto. | |
14 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e porrà nella retta strada i suoi passi. |