Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Ai figliuoli di Core, salmo.
Signore, tu hai voluto bene alla tua terra, tu hai tolta la schiavitù di Giacobbe.
1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. De los hijos de
Coré. Salmo.
2 Tu hai rimessi i peccati del popol tuo: hai ricoperti tutti i loro peccati.2 ¡Qué amables tus moradas,
oh Yahveh Sebaot!
3 Hai raddolcito tutto il tuo sdegno: hai sedato il furore di tua indignazione.3 Anhela mi alma y languidece
tras de los atrios de Yahveh,
mi corazón y mi carne gritan de alegría
hacia el Dios vivo.
4 Convertici, o Dio nostro Salvatore, e rimovi da noi l'ira tua.4 Hasta el pajarillo ha encontrado una casa,
y para sí la golondrina un nido
donde poner a sus polluelos:
¡Tus altares, oh Yahveh Sebaot,
rey mío y Dios mío! Pausa.
5 Sarai tu irato con noi in eterno? o prolungherai l'ira tua di generazione in generazione?5 Dichosos los que moran en tu casa,
te alaban por siempre.
6 O Dio, tu volgendoti a noi ci renderai la vita: e il popol tuo in te si rallegrerà.6 Dichosos los hombres cuya fuerza está en ti,
y las subidas en su corazón.
7 Fa vedere a noi, o Signore, la tua misericordia, e da a noi la tua salute.7 Al pasar por el valle del Bálsamo,
lo hacen un hontanar,
y la lluvia primera lo cubre de bendiciones.
8 Fa ch'io ascolti quello, che meco parlerà il Signore Dio, perocché egli parlerà di pace col popol suo,8 De altura en altura marchan,
y Dios se les muestra en Sión.
9 E co' suoi santi, e con quelli, che al cuor loro ritornano.9 ¡Yahveh Dios Sebaot, escucha mi plegaria,
tiende tu oído, oh Dios de Jacob!
10 Certamente la salute di lui è vicina a color, che lo temono: e abiterà nella nostra terra la gloria.10 Oh Dios, escudo nuestro, mira,
pon tus ojos en el rostro de tu ungido. Pausa.
11 La misericordia, e la verità si sono incontrate insieme: si son dato il bacio la giustizia, e la pace.11 Vale más un día en tus atrios
que mil en mis mansiones,
estar en el umbral de la Casa de mi Dios
que habitar en las tiendas de impiedad.
12 La verità spuntò dalla terra, e dal cielo ci ha mirati la giustizia.12 Porque Yahveh Dios es almena y escudo,
él da gracia y gloria;
Yahveh no niega la ventura
a los que caminan en la perfección.
13 Perocché darà il Signore la sua benignità, e la nostra terra produrrà il suo frutto.13 ¡Oh Yahveh Sebaot,
dichoso el hombre que confía en ti!
14 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e porrà nella retta strada i suoi passi.