Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
BIBBIA MARTINIVULGATA
1 Lauda, o cantico di Davidde.
Colui, che riposa nell'aiuto dell'Altissimo, viverà sotto la protezione del Dio del cielo.
1 Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi,
in protectione Dei cæli commorabitur.
2 Egli dirà al Signore: Mio difensore se' tu, e mio asilo: egli è il mio Dio, in lui spererò;2 Dicet Domino : Susceptor meus es tu, et refugium meum ;
Deus meus, sperabo in eum.
3 Imperocché egli dal laccio de' cacciatori, è da dure cose mi ha liberate.3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium,
et a verbo aspero.
4 De' suoi omeri farà ombra a te, e sotto le ali di lui avrai fidanza.4 Scapulis suis obumbrabit tibi,
et sub pennis ejus sperabis.
5 La sua verità ti coprirà come scudo per ogni parte; non temerai i notturni spaventi:5 Scuto circumdabit te veritas ejus :
non timebis a timore nocturno ;
6 Non di giorno la saetta volante, non l'avversiere, che va attorno nelle tenebre, non gli assalti del demonio del mezzogiorno.6 a sagitta volante in die,
a negotio perambulante in tenebris,
ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Mille cadranno al tuo fianco, e dieci mila alla tua destra: ma nissuna (saetta) a te si accosterà.7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis ;
ad te autem non appropinquabit.
8 Ma tu co' tuoi proprj occhi osserverai, e vedrai il contraccambio renduto a' peccatori.8 Verumtamen oculis tuis considerabis,
et retributionem peccatorum videbis.
9 (E dirai): Tu se', o Signore la mia speranza: e che per tuo rifugio hai scelto l'Altissimo.9 Quoniam tu es, Domine, spes mea ;
Altissimum posuisti refugium tuum.
10 Non si accosterà a te il male, e alla tua casa non accosterassi flagello.10 Non accedet ad te malum,
et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 Imperocché egli ha commessa di te la cura a' suoi Angeli; ed eglino in tutte le vie tue saran tuoi custodi.11 Quoniam angelis suis mandavit de te,
ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 Ti sosterranno colle lor mani, affinchè sgraziatamente tu non urti col tuo piede nel sasso.12 In manibus portabunt te,
ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Camminerai sopra l'aspide, e sopra il basilisco: e calpesterai il leone, e il dragone.13 Super aspidem et basiliscum ambulabis,
et conculcabis leonem et draconem.
14 Perché egli ha sperato in me, io lo libererò: lo proteggerò, perché ha conosciuto il mio nome.14 Quoniam in me speravit, liberabo eum ;
protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 Alzerà a me la voce, e io lo esaudirò: con lui son io nella tribolazione, ne lo trarrò, e lo glorificherò.15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum ;
cum ipso sum in tribulatione :
eripiam eum, et glorificabo eum.
16 Lo sazierò di lunghi giorni, e farogli vedere il Salvatore che vien da me.16 Longitudine dierum replebo eum,
et ostendam illi salutare meum.