Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Lauda, o cantico di Davidde.
Colui, che riposa nell'aiuto dell'Altissimo, viverà sotto la protezione del Dio del cielo.
1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our refuge through all generations.
2 Egli dirà al Signore: Mio difensore se' tu, e mio asilo: egli è il mio Dio, in lui spererò;2 Before the mountains were born, the earth and the world brought forth, from eternity to eternity you are God.
3 Imperocché egli dal laccio de' cacciatori, è da dure cose mi ha liberate.3 But humans you return to dust, saying, "Return, you mortals!"
4 De' suoi omeri farà ombra a te, e sotto le ali di lui avrai fidanza.4 A thousand years in your eyes are merely a yesterday,
5 La sua verità ti coprirà come scudo per ogni parte; non temerai i notturni spaventi:5 you have brought them to their end; They disappear like sleep at dawn; they are like grass that dies.
6 Non di giorno la saetta volante, non l'avversiere, che va attorno nelle tenebre, non gli assalti del demonio del mezzogiorno.6 It sprouts green in the morning; by evening it is dry and withered.
7 Mille cadranno al tuo fianco, e dieci mila alla tua destra: ma nissuna (saetta) a te si accosterà.7 Truly we are consumed by your anger, filled with terror by your wrath.
8 Ma tu co' tuoi proprj occhi osserverai, e vedrai il contraccambio renduto a' peccatori.8 You have kept our faults before you, our hidden sins exposed to your sight.
9 (E dirai): Tu se', o Signore la mia speranza: e che per tuo rifugio hai scelto l'Altissimo.9 Our life ebbs away under your wrath; our years end like a sigh.
10 Non si accosterà a te il male, e alla tua casa non accosterassi flagello.10 Seventy is the sum of our years, or eighty, if we are strong; Most of them are sorrow and toil; they pass quickly, we are all but gone.
11 Imperocché egli ha commessa di te la cura a' suoi Angeli; ed eglino in tutte le vie tue saran tuoi custodi.11 Who comprehends your terrible anger? Your wrath matches the fear it inspires.
12 Ti sosterranno colle lor mani, affinchè sgraziatamente tu non urti col tuo piede nel sasso.12 Teach us to count our days aright, that we may gain wisdom of heart.
13 Camminerai sopra l'aspide, e sopra il basilisco: e calpesterai il leone, e il dragone.13 Relent, O LORD! How long? Have pity on your servants!
14 Perché egli ha sperato in me, io lo libererò: lo proteggerò, perché ha conosciuto il mio nome.14 Fill us at daybreak with your love, that all our days we may sing for joy.
15 Alzerà a me la voce, e io lo esaudirò: con lui son io nella tribolazione, ne lo trarrò, e lo glorificherò.15 Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble.
16 Lo sazierò di lunghi giorni, e farogli vedere il Salvatore che vien da me.16 Show your deeds to your servants, your glory to their children.
17 May the favor of the Lord our God be ours. Prosper the work of our hands! Prosper the work of our hands!