Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di Davidde, quando si contraffece in presenza di Achimelech, il quale lo licenziò, ed ei si parti. In ogni tempo io benedirò il Signore; le laudi di lui saran sempre nella mia bocca. | 1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange. |
2 Nel Signore si glorierà l'anima mia: ascoltino gli umili, e si consolino. | 2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes; |
3 Esaltate meco il Signore, ed esaltiamo insieme il nome di lui. | 3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation! |
4 Cercai il Signore, e mi esaudì: e mi trasse fuori di tutte le mie tribolazioni. | 4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité; |
5 Accostatevi a lui, e sarete illuminati, e i vostri volti non avran confusione. | 5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine. |
6 Questo povero alzò le grida, e il Signore lo esaudì, e lo trasse fuori di tutte le sue tribolazioni. | 6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée; |
7 Calerà l'Angelo del Signore intorno a color, che lo temono, e li libererà. | 7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes. |
8 Gustate, e fate sperienza, come soave sia il Signore: beato l'uomo, che spera in lui. | 8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde! |
9 Santi tutti del Signore, temetelo; imperocché non manca nulla a color, che lo temono. | 9 Il parle et cela est, il commande et cela existe. |
10 I ricchi si trovarono in bisogno, e patiron la fame: ma a coloro, che temono il Signore non mancherà nissun bene. | 10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples; |
11 Venite, o figliuoli, ascoltatemi, vi insegnerò a temere il Signore. | 11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge. |
12 Chi è colui, che ama la vita; e desidera di vedere de' buoni giorni? | 12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage! |
13 Custodisci pura da ogni male la tua lingua, e le tue labbra non parlino con inganno. | 13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam; |
14 Fuggì il male, e opera il bene; cerca la pace, e valle appresso. | 14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre; |
15 Gli occhi del Signore sopra de' giusti, e le orecchie di lui tese alle loro orazioni. | 15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes. |
16 Ma la faccia del Signore irata inverso di coloro, che fanno il male, per isterminare dal mondo la lor memoria. | 16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur. |
17 Alzaron le grida i giusti, e il Signore gli esaudì, e liberolli da tutte le loro tribolazioni. | 17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue. |
18 Il Signore sta dappresso a coloro, che hanno il cuore afflitto, e agli umili di spirito darà salute. | 18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour, |
19 Molte le tribolazioni de' giusti; e da tutte queste li trarrà il Signore. | 19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine. |
20 Di tutti i loro ossi ha cura il Signore; uno di questi non sarà fatto in pezzi. | 20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui; |
21 Pessima la morte de' peccatori; e quelli, che odiano il giusto saran delusi. | 21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi. |
22 Il Signore riscatterà le anime de' servi suoi, e non saranno delusi tutti quei, che sperano in lui. | 22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi. |