Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
BIBBIA MARTINIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Salmo di Davidde, quando si contraffece in presenza di Achimelech, il quale lo licenziò, ed ei si parti.
In ogni tempo io benedirò il Signore; le laudi di lui saran sempre nella mia bocca.
1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn;
für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben.
2 Nel Signore si glorierà l'anima mia: ascoltino gli umili, e si consolino.2 Preist den Herrn mit der Zither,
spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
3 Esaltate meco il Signore, ed esaltiamo insieme il nome di lui.3 Singt ihm ein neues Lied,
greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3
4 Cercai il Signore, e mi esaudì: e mi trasse fuori di tutte le mie tribolazioni.4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig,
all sein Tun ist verlässlich.
5 Accostatevi a lui, e sarete illuminati, e i vostri volti non avran confusione.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht,
die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn.
6 Questo povero alzò le grida, e il Signore lo esaudì, e lo trasse fuori di tutte le sue tribolazioni.6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen,
ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Calerà l'Angelo del Signore intorno a color, che lo temono, e li libererà.7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres,
verschließt die Urflut in Kammern.
8 Gustate, e fate sperienza, come soave sia il Signore: beato l'uomo, che spera in lui.8 Alle Welt fürchte den Herrn;
vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
9 Santi tutti del Signore, temetelo; imperocché non manca nulla a color, che lo temono.9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es;
er gebot und alles war da.
10 I ricchi si trovarono in bisogno, e patiron la fame: ma a coloro, che temono il Signore non mancherà nissun bene.10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden,
er macht die Pläne der Völker zunichte.
11 Venite, o figliuoli, ascoltatemi, vi insegnerò a temere il Signore.11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen,
die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten.
12 Chi è colui, che ama la vita; e desidera di vedere de' buoni giorni?12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist,
der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat.
13 Custodisci pura da ogni male la tua lingua, e le tue labbra non parlino con inganno.13 Der Herr blickt herab vom Himmel,
er sieht auf alle Menschen.
14 Fuggì il male, e opera il bene; cerca la pace, e valle appresso.14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder
auf alle Bewohner der Erde.
15 Gli occhi del Signore sopra de' giusti, e le orecchie di lui tese alle loro orazioni.15 Der ihre Herzen gebildet hat,
er achtet auf all ihre Taten.
16 Ma la faccia del Signore irata inverso di coloro, che fanno il male, per isterminare dal mondo la lor memoria.16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer,
der Held rettet sich nicht durch große Stärke.
17 Alzaron le grida i giusti, e il Signore gli esaudì, e liberolli da tutte le loro tribolazioni.17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg,
mit all ihrer Kraft können sie niemand retten.
18 Il Signore sta dappresso a coloro, che hanno il cuore afflitto, e agli umili di spirito darà salute.18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren,
die nach seiner Güte ausschaun;
19 Molte le tribolazioni de' giusti; e da tutte queste li trarrà il Signore.19 denn er will sie dem Tod entreißen
und in der Hungersnot ihr Leben erhalten.
20 Di tutti i loro ossi ha cura il Signore; uno di questi non sarà fatto in pezzi.20 Unsre Seele hofft auf den Herrn;
er ist für uns Schild und Hilfe.
21 Pessima la morte de' peccatori; e quelli, che odiano il giusto saran delusi.21 Ja, an ihm freut sich unser Herz,
wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Il Signore riscatterà le anime de' servi suoi, e non saranno delusi tutti quei, che sperano in lui.22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr,
denn wir schauen aus nach dir.