Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo di Davidde, quando si contraffece in presenza di Achimelech, il quale lo licenziò, ed ei si parti. In ogni tempo io benedirò il Signore; le laudi di lui saran sempre nella mia bocca. | 1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. |
2 Nel Signore si glorierà l'anima mia: ascoltino gli umili, e si consolino. | 2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings. |
3 Esaltate meco il Signore, ed esaltiamo insieme il nome di lui. | 3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise. |
4 Cercai il Signore, e mi esaudì: e mi trasse fuori di tutte le mie tribolazioni. | 4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness. |
5 Accostatevi a lui, e sarete illuminati, e i vostri volti non avran confusione. | 5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord. |
6 Questo povero alzò le grida, e il Signore lo esaudì, e lo trasse fuori di tutte le sue tribolazioni. | 6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth: |
7 Calerà l'Angelo del Signore intorno a color, che lo temono, e li libererà. | 7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses. |
8 Gustate, e fate sperienza, come soave sia il Signore: beato l'uomo, che spera in lui. | 8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him. |
9 Santi tutti del Signore, temetelo; imperocché non manca nulla a color, che lo temono. | 9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created. |
10 I ricchi si trovarono in bisogno, e patiron la fame: ma a coloro, che temono il Signore non mancherà nissun bene. | 10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes. |
11 Venite, o figliuoli, ascoltatemi, vi insegnerò a temere il Signore. | 11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations. |
12 Chi è colui, che ama la vita; e desidera di vedere de' buoni giorni? | 12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance. |
13 Custodisci pura da ogni male la tua lingua, e le tue labbra non parlino con inganno. | 13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men. |
14 Fuggì il male, e opera il bene; cerca la pace, e valle appresso. | 14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth. |
15 Gli occhi del Signore sopra de' giusti, e le orecchie di lui tese alle loro orazioni. | 15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works. |
16 Ma la faccia del Signore irata inverso di coloro, che fanno il male, per isterminare dal mondo la lor memoria. | 16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength. |
17 Alzaron le grida i giusti, e il Signore gli esaudì, e liberolli da tutte le loro tribolazioni. | 17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. |
18 Il Signore sta dappresso a coloro, che hanno il cuore afflitto, e agli umili di spirito darà salute. | 18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy. |
19 Molte le tribolazioni de' giusti; e da tutte queste li trarrà il Signore. | 19 To deliver their souls from death; and feed them in famine. |
20 Di tutti i loro ossi ha cura il Signore; uno di questi non sarà fatto in pezzi. | 20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector. |
21 Pessima la morte de' peccatori; e quelli, che odiano il giusto saran delusi. | 21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted. |
22 Il Signore riscatterà le anime de' servi suoi, e non saranno delusi tutti quei, che sperano in lui. | 22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee. |