Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Alleluia. Lodate Dio. Lodate il Signore voi, che state ne' cieli: lodatelo voi, che siete ne' luoghi altissimi. | 1 Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise. |
2 Lodatelo voi tutti Angeli suoi: lodatelo tutti voi sue milizie. | 2 The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel. |
3 Lodatelo voi sole, e luna; voi stelle, tu luce, lodatelo, | 3 Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises. |
4 Lodatelo voi, o cieli de' cieli, e le acque tutte, che son sopra de' cieli lodino il nome del Signore. | 4 Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names. |
5 Perocché egli parlò, e furon fatte le cose, ordinò, e furon create. | 5 Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number. |
6 Le ha stabilite per essere in eterno, per tutti i secoli: fissò un ordine, che non sarà trasgredito. | 6 The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground. |
7 Date laude al Signore voi, che abitate la terra, voi dragoni, e voi tutti, o abissi. | 7 Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp. |
8 Tu fuoco, tu grandine, tu neve, tu ghiaccio, tu vento procelloso: voi, che ubbidite alla sua parola. | 8 Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men. |
9 Voi monti, e voi tutte, o colline, piante fruttifere, e voi tutti, o cedri. | 9 Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him. |
10 Voi tutte bestie selvagge, e domestiche: voi serpenti, e voi pennuti sugelli. | 10 He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man. |
11 Regi della terra, e popoli tutti, principi tutti, e giudici della terra. | 11 The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy. |
12 I giovanetti, e le vergini, i vecchi, e i fanciulli lodino il nome del Signore, perché il nome di lui solo è sublime. | |
13 La gloria di lui pel cielo si spande, e per la terra; ed egli ha esaltata la potenza del popol suo. | |
14 L'inno (conviene) a tutti i santi di lui, a' figliuoli d'Israele, al popolo propinquo a lui. Lodate Dio. |