Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 104


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Alleluia, cioè lodate il Signore.
Date lode al Signore, e invocate il suo nome: annunziate le opere di lui tralle genti.
1 باركي يا نفسي الرب. يا رب الهي قد عظمت جدا مجدا وجلالا لبست.
2 Cantate la gloria di lui sugli strumenti di musica: raccontate tutte le sue meraviglie.2 اللابس النور كثوب الباسط السموات كشقّة‎.
3 Gloriatevi nel santo nome di lui: sia nell'allegrezza il cuore di quelli, che cercano il Signore.3 ‎المسقف علاليه بالمياه الجاعل السحاب مركبته الماشي على اجنحة الريح
4 Cercate il Signore, e fattevi forti: cercate mai sempre la sua presenza.4 الصانع ملائكته رياحا وخدامه نارا ملتهبة
5 Ricordatevi delle meraviglie, che egli fece: de' suoi prodigj, delle leggi, ch'ei pronunziò di sua bocca,5 المؤسس الارض على قواعدها فلا تتزعزع الى الدهر والابد‎.
6 O voi seme di Abramo, servi di lui; o voi figliuoli di Giacobbe gli eletti di lui.6 ‎كسوتها الغمر كثوب. فوق الجبال تقف المياه‎.
7 Egli il Signore Dio nostro: i giudizj di lui sono noti a tutta quanta la terra.7 ‎من انتهارك تهرب من صوت رعدك تفر‎.
8 Egli si è ricordato sempre della sua alleanza: della parola fermata da lui per mille generazioni.8 ‎تصعد الى الجبال. تنزل الى البقاع الى الموضع الذي اسسته لها.
9 Della parola, ch'ei diede ad Abramo, e del giuramento suo ad Isacco.9 وضعت لها تخما لا تتعداه. لا ترجع لتغطي الارض
10 Giuramento, ch'ei confermò quasi legge a Giocobbe, e ad Israele qual patto sempiterno.10 المفجر عيونا في الاودية. بين الجبال تجري‎.
11 Dicendo: A te darò la terra di Chanaan divisa come vostra eredità.11 ‎تسقي كل حيوان البر. تكسر الفراء ظمأها‎.
12 Bench'ei fossero in piccol numero; pochissimi di numero, e in essa stranieri:12 ‎فوقها طيور السماء تسكن. من بين الاغصان تسمع صوتا‎.
13 E passarono da una nazione ad un' altra, e da un regno a un altro popolo.13 ‎الساقي الجبال من علاليه. من ثمر اعمالك تشبع الارض‎.
14 Non permise, che uomo facesse loro alcun male, e per essi gastigò dei re.14 ‎المنبت عشبا للبهائم وخضرة لخدمة الانسان لاخراج خبز من الارض
15 Non toccate i miei cristi, e non malignate contro de' miei profeti.15 وخمر تفرح قلب الانسان لإلماع وجهه اكثر من الزيت وخبز يسند قلب الانسان‎.
16 E chiamò sulla terra la fame, tolse tutto il sostegno del pane.16 ‎تشبع اشجار الرب ارز لبنان الذي نصبه‎.
17 Mandò avanti di loro un uomo: Giuseppe fu venduto per ischiavo.17 ‎حيث تعشش هناك العصافير اما اللقلق فالسرو بيته‎.
18 Lo umiliarono inceppandogli i piedi: il ferro trapassò l'anima di lui fino a tanto che si adempisse la sua parola.18 ‎الجبال العالية للوعول الصخور ملجأ للوبار
19 La legge del Signore lo avea messo nel fuoco: il Re mandò a scioglierlo: il principe de' popoli lo liberò.19 صنع القمر للمواقيت الشمس تعرف مغربها‎.
20 Lo costituì padrone della sua casa, e principe di quanto ei possedeva.20 ‎تجعل ظلمة فيصير ليل. فيه يدبّ كل حيوان الوعر‎.
21 Affinchè egli sua saggezza comunicasse a' suoi grandi, e al senato di lui insegnasse prudenza.21 ‎الاشبال تزمجر لتخطف ولتلتمس من الله طعامها‎.
22 E Israele entrò nell'Egitto, e Giacobbe pellegrinò nella terra di Cham.22 ‎تشرق الشمس فتجتمع وفي مآويها تربض‎.
23 E (Dio) moltiplicò grandemente il popol suo, e lo rendette più forte de' suoi nemici.23 ‎الانسان يخرج الى عمله والى شغله الى المساء‏
24 Ei cangiò il cuor di coloro perché prendesser in odio il popol suo, e facesser soverchieria a' suoi servi.24 ما اعظم اعمالك يا رب. كلها بحكمة صنعت. ملآنة الارض من غناك.
25 Spedì il suo servo Mosè, e Aronne, cui pur egli elesse.25 هذا البحر الكبير الواسع الاطراف. هناك دبابات بلا عدد. صغار حيوان مع كبار‎.
26 E pose nelle lor mani i suoi miracoli, e i prodigj da farsi nella terra di Cham.26 ‎هناك تجري السفن. لوياثان هذا خلقته ليلعب فيه‎.
27 Mandò le tenebre, e tutto fu oscurità: ed egli non rendette vane le sue parole.27 ‎كلها اياك تترجى لترزقها قوتها في حينه‎.
28 Cangiò in sangue le loro acque, e uccise i loro pesci.28 ‎تعطيها فتلتقط. تفتح يدك فتشبع خيرا‎.
29 La terra mandò fuori i ranocchi nelle più segrete stanze dei regi istessi.29 ‎تحجب وجهك فترتاع. تنزع ارواحها فتموت والى ترابها تعود‎.
30 A una sua parola venner le mosche, e i mosconi per tutto quanto il loro paese.30 ‎ترسل روحك فتخلق. وتجدد وجه الارض
31 Mutò di grandine le loro pioggie: piovve sulla loro terra un fuoco divoratore.31 يكون مجد الرب الى الدهر. يفرح الرب باعماله‎.
32 E percosse le loro viti, e le loro ficaie, e fece in pezzi le piante delle loro regioni.32 ‎الناظر الى الارض فترتعد. يمسّ الجبال فتدخن‎.
33 A una parola di lui venne la locusta, e il bruco, ed erano senza numero:33 ‎اغني للرب في حياتي. ارنم لالهي ما دمت موجودا‎.
34 E mangiaron tutta l'erba de' loro terreni, e mangiarono tutti i frutti de' loro campi.34 ‎فيلذ له نشيدي وانا افرح بالرب‎.
35 E percosse tutti i primogeniti nella loro terra, le primizie di lor robustezza.35 ‎لتبد الخطاة من الارض والاشرار لا يكونوا بعد. باركي يا نفسي الرب. هللويا
36 E menò via Israele coll'argento, e coll'oro; e nelle loro tribù non era un malato.
37 Si rallegrò della loro partenza l'Egitto, perché era sopraffatto dal timore, che avea di essi.
38 Stese una nuvola, che li coprisse, e fè, che il fuoco gli illuminasse di notte.
39 Chiesero, e venner le quaglie: e li saziò con pane del cielo.
40 Fendette la pietra, e scorser le acque: sgorgaron fiumi in un luogo di siccità.
41 Perché egli ebbe memoria di quella sua santa parola, detta ad Abramo suo servo.
42 E il suo popolo trasse fuora tutto esultante, e i suoi eletti pieni di allegrezza.
43 E diede loro i paesi delle nazioni, e furon padroni delle fatiche de' popoli,
44 Affinchè osservino i suoi comandamenti, e amino la sua legge.