Salmi 89
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Orazione di Mosè uomo di Dio. Signore, tu se' stato nostro rifugio per tutte quante le età. | 1 [Ein Weisheitslied Etans, des Esrachiters.] |
2 Prima che fossero fatti i monti, o formata la terra, e il mondo, da tutta l'eternità, e per tutta l'eternità, o Dio, sei tu. | 2 Von den Taten deiner Huld, Herr, will ich ewig singen, bis zum fernsten Geschlecht laut deine Treue verkünden. |
3 Non ridur l'uomo nell'abbiezione tu, che dicesti: Convertitevi, o figliuoli degli uomini. | 3 Denn ich bekenne: Deine Huld besteht für immer und ewig; deine Treue steht fest im Himmel. |
4 Perocché mille anni dinanzi agli occhi tuoi son come il di di ieri, che è trapassato; | 4 «Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten und David, meinem Knecht, geschworen: |
5 E come una vigilia notturna: i loro anni saran come cosa, che nulla si stima. | 5 Deinem Haus gebe ich auf ewig Bestand und von Geschlecht zu Geschlecht richte ich deinen Thron auf.» [Sela] |
6 In un giorno passa com'erba: al mattino fiorisce, e passa; sulla sera, cade, e s'indurisce, e si secca. | 6 Die Himmel preisen, Herr, deine Wunder und die Gemeinde der Heiligen deine Treue. |
7 Siam venuti meno sotto il tuo sdegno, e pel tuo furore viviamo in turbamento. | 7 Denn wer über den Wolken ist wie der Herr, wer von den Göttern ist dem Herrn gleich? |
8 Hai collocate davanti a te le nostre iniquità, e la nostra vita davanti alla luce della tua faccia. | 8 Gewaltig ist Gott im Rat der Heiligen, für alle rings um ihn her ist er groß und furchtbar. |
9 Cosi tutti i giorni nostri sono mancati, e noi sotto il tuo sdegno siam consumati. | 9 Herr, Gott der Heerscharen, wer ist wie du? Mächtig bist du, Herr, und von Treue umgeben. |
10 Come tela di ragno saran considerati gli anni nostri: pe' giorni di nostra vita si hanno i settant'anni. E pe' più robusti gli ottani anni: e il di più è affanno, e dolore. Dapoichè è venuta in aiuto la (tua) benignità; e noi sarem tosto rapiti. | 10 Du beherrschst die Empörung des Meeres; wenn seine Wogen toben - du glättest sie. |
11 Chi sa conoscere la grandezza dell'ira tua? e chi sa comprendere la tua indignazione, come tu' se formidabile? | 11 Rahab hast du durchbohrt und zertreten, deine Feinde zerstreut mit starkem Arm. |
12 Fa adunque conoscere (a noi) la tua destra, e da a noi un cuore illuminato dalla sapienza. | 12 Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; den Erdkreis und was ihn erfüllt hast du gegründet. |
13 Volgiti a noi, o Signore: e fino a quando (sarai sdegnaito)? placati co' servi tuoi. | 13 Nord und Süd hast du geschaffen, Tabor und Hermon jauchzen bei deinem Namen. |
14 Sarem ripieni al mattino di tua misericordia, e saremo nella esultazione, e nel gaudio per tutti i giorni nostri. | 14 Dein Arm ist voll Kraft, deine Hand ist stark, deine Rechte hoch erhoben. |
15 Avrem letizia per ragione de giorni, ne' quali tu ci affliggesti, e per gli anni, ne' quali vedemmo miserie. | 15 Recht und Gerechtigkeit sind die Stützen deines Thrones, Huld und Treue schreiten vor deinem Antlitz her. |
16 Getta il tuo sguardo sopra i tuoi servi, e sopra le opere tue; e reggi tu i loro figliuoli. | 16 Wohl dem Volk, das dich als König zu feiern weiß! Herr, sie gehen im Licht deines Angesichts. |
17 E la luce del Signore Dio nostro sia sopra di noi: e governa tu in noi le opere delle nostre mani: e l'opera delle mani nostre governa tu. | 17 Sie freuen sich über deinen Namen zu jeder Zeit, über deine Gerechtigkeit jubeln sie. |
18 Denn du bist ihre Schönheit und Stärke, du erhöhst unsre Kraft in deiner Güte. | |
19 Ja, unser Schild gehört dem Herrn, unser König dem heiligen Gott Israels. | |
20 Einst hast du in einer Vision zu deinen Frommen gesprochen: «Einen Helden habe ich zum König gekrönt, einen jungen Mann aus dem Volk erhöht. | |
21 Ich habe David, meinen Knecht, gefunden und ihn mit meinem heiligen Öl gesalbt. | |
22 Beständig wird meine Hand ihn halten und mein Arm ihn stärken. | |
23 Kein Feind soll ihn täuschen, kein ruchloser Mensch kann ihn bezwingen. | |
24 Vor ihm will ich die Feinde zerschmettern und alle, die ihn hassen, schlage ich nieder. | |
25 Meine Treue und meine Huld begleiten ihn und in meinem Namen erhebt er sein Haupt. | |
26 Ich lege seine Hand auf das Meer, über die Ströme herrscht seine Rechte. | |
27 Er wird zu mir rufen: Mein Vater bist du, mein Gott, der Fels meines Heiles. | |
28 Ich mache ihn zum erstgeborenen Sohn, zum Höchsten unter den Herrschern der Erde. | |
29 Auf ewig werde ich ihm meine Huld bewahren, mein Bund mit ihm bleibt allzeit bestehen. | |
30 Sein Geschlecht lasse ich dauern für immer und seinen Thron, solange der Himmel währt. | |
31 Wenn seine Söhne meine Weisung verlassen, nicht mehr leben nach meiner Ordnung, | |
32 wenn sie meine Gesetze entweihen, meine Gebote nicht mehr halten, | |
33 dann werde ich ihr Vergehen mit der Rute strafen und ihre Sünde mit Schlägen. | |
34 Doch ich entziehe ihm nicht meine Huld, breche ihm nicht die Treue. | |
35 Meinen Bund werde ich nicht entweihen; was meine Lippen gesprochen haben, will ich nicht ändern. | |
36 Eines hab ich geschworen, so wahr ich heilig bin, und niemals werde ich David belügen: | |
37 Sein Geschlecht soll bleiben auf ewig, sein Thron habe Bestand vor mir wie die Sonne; | |
38 er soll ewig bestehen wie der Mond, der verlässliche Zeuge über den Wolken.» [Sela] | |
39 Nun aber hast du deinen Gesalbten verstoßen, ihn verworfen und mit Zorn überschüttet, | |
40 hast den Bund mit deinem Knecht zerbrochen, zu Boden getreten seine Krone. | |
41 Eingerissen hast du all seine Mauern, in Trümmer gelegt seine Burgen. | |
42 Alle, die des Weges kommen, plündern ihn aus, er wird zum Gespött seiner Nachbarn. | |
43 Du hast die Hand seiner Bedränger hoch erhoben, hast all seine Feinde erfreut. | |
44 Du hast die Spitze seines Schwertes umgekehrt, hast im Kampf ihm den Sieg verweigert. | |
45 Du hast ein Ende gemacht seinem Glanz und seinen Thron zu Boden geworfen. | |
46 Du hast ihm die Tage der Jugend verkürzt und ihn bedeckt mit Schande. [Sela] | |
47 Wie lange noch, Herr? Verbirgst du dich ewig? Soll dein Zorn wie Feuer brennen? | |
48 Bedenke, Herr: Was ist unser Leben, wie vergänglich hast du alle Menschen erschaffen! | |
49 Wo ist der Mann, der ewig lebt und den Tod nicht schaut, der sich retten kann vor dem Zugriff der Unterwelt? [Sela] | |
50 Herr, wo sind die Taten deiner Huld geblieben, die du David in deiner Treue geschworen hast? | |
51 Herr, denk an die Schmach deines Knechtes! Im Herzen brennt mir der Hohn der Völker, | |
52 mit dem deine Feinde mich schmähen, Herr, und die Schritte deines Gesalbten verhöhnen. | |
53 Gepriesen sei der Herr in Ewigkeit. Amen, ja amen. |