Salmi 89
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Orazione di Mosè uomo di Dio. Signore, tu se' stato nostro rifugio per tutte quante le età. | 1 Méditation d’Étan l’Ezrahite. |
2 Prima che fossero fatti i monti, o formata la terra, e il mondo, da tutta l'eternità, e per tutta l'eternità, o Dio, sei tu. | 2 Je voudrais chanter toujours les grâces du Seigneur, proclamer d’âge en âge ta fidélité. |
3 Non ridur l'uomo nell'abbiezione tu, che dicesti: Convertitevi, o figliuoli degli uomini. | 3 Ta faveur, je le sais, est indestructible, tu fis le ciel, tu y mis la fidélité. |
4 Perocché mille anni dinanzi agli occhi tuoi son come il di di ieri, che è trapassato; | 4 Quand tu fis une alliance avec ton préféré, avec David, ton serviteur, tu lui dis: |
5 E come una vigilia notturna: i loro anni saran come cosa, che nulla si stima. | 5 “J’établis ta descendance pour toujours, je te bâtis un trône qui tiendra d’âge en âge.” |
6 In un giorno passa com'erba: al mattino fiorisce, e passa; sulla sera, cade, e s'indurisce, e si secca. | 6 Les cieux entendent chanter tes merveilles, et ta fidélité, dans l’assemblée des saints. |
7 Siam venuti meno sotto il tuo sdegno, e pel tuo furore viviamo in turbamento. | 7 Qui donc, dans les nues, est l’égal du Seigneur? Qui ressemble à Yahvé parmi les fils des dieux? |
8 Hai collocate davanti a te le nostre iniquità, e la nostra vita davanti alla luce della tua faccia. | 8 Lui, le Dieu redouté au Grand Conseil des Saints, il est craint de tous ceux qui l’entourent. |
9 Cosi tutti i giorni nostri sono mancati, e noi sotto il tuo sdegno siam consumati. | 9 Seigneur, Dieu Sabaot, qui est comme toi? Puissant Seigneur, ta fidélité t’enveloppe! |
10 Come tela di ragno saran considerati gli anni nostri: pe' giorni di nostra vita si hanno i settant'anni. E pe' più robusti gli ottani anni: e il di più è affanno, e dolore. Dapoichè è venuta in aiuto la (tua) benignità; e noi sarem tosto rapiti. | 10 Tu domines la fureur des mers, quand les flots se soulèvent, toi tu les apaises. |
11 Chi sa conoscere la grandezza dell'ira tua? e chi sa comprendere la tua indignazione, come tu' se formidabile? | 11 Tu as frappé le Monstre, tu l’as laissé mort, tes coups puissants ont dispersé tes ennemis. |
12 Fa adunque conoscere (a noi) la tua destra, e da a noi un cuore illuminato dalla sapienza. | 12 Les cieux sont à toi, la terre de même; tu mis en place le globe et tout ce qui s’y loge. |
13 Volgiti a noi, o Signore: e fino a quando (sarai sdegnaito)? placati co' servi tuoi. | 13 Au nord comme au sud, tout fut créé par toi, le Thabor et l’Hermon célèbrent ton nom. |
14 Sarem ripieni al mattino di tua misericordia, e saremo nella esultazione, e nel gaudio per tutti i giorni nostri. | 14 Rien ne te manque: la vaillance, les grands coups, une main puissante, une main prête à frapper. |
15 Avrem letizia per ragione de giorni, ne' quali tu ci affliggesti, e per gli anni, ne' quali vedemmo miserie. | 15 Ton trône repose sur la droiture et la justice, Faveur et Fidélité marchent devant toi. |
16 Getta il tuo sguardo sopra i tuoi servi, e sopra le opere tue; e reggi tu i loro figliuoli. | 16 Heureux le peuple qui a lieu de t’acclamer et qui s’avance dans la lumière de ta face, |
17 E la luce del Signore Dio nostro sia sopra di noi: e governa tu in noi le opere delle nostre mani: e l'opera delle mani nostre governa tu. | 17 pour qui ton Nom, tout le jour, est source de joie, et que ta justice élève au premier rang. |
18 C’est toi qui nous donnes l’éclat, la puissance, et c’est de ta bonté que nous vient la victoire. | |
19 Notre protecteur est dans ta main, Seigneur, notre roi n’existe que par le Saint d’Israël. | |
20 Tu as parlé jadis, c’était une vision; tu mentionnais ton fidèle, et tu as dit: “J’ai accordé mon aide à ce guerrier, je l’ai pris parmi mon peuple, je l’ai élevé. | |
21 J’ai trouvé David, mon serviteur, je l’ai consacré avec l’huile sainte. | |
22 Je le soutiendrai de ma main, mes coups d’éclat le rendront fort. | |
23 Les embûches de l’adversaire échoueront, les scélérats n’auront pas sur lui le dessus. | |
24 J’écraserai devant lui ses agresseurs, je frapperai ceux qui le haïssent. | |
25 Ma grâce et ma fidélité seront avec lui, mon Nom lui assurera la victoire. | |
26 Je ferai passer la mer sous sa baguette, les fleuves feront partie de son domaine. | |
27 Il pourra faire appel à moi: “Tu es mon Père, mon Dieu, le rocher où je m’abrite!” | |
28 J’en ferai mon premier-né, le plus fameux des rois de la terre. | |
29 Je lui garderai à jamais ma faveur, je serai fidèle à mon alliance avec lui. | |
30 Je lui garantis une descendance, un trône qui durera autant que les cieux. | |
31 Si ses fils négligent ma loi et ne suivent pas mes décisions, | |
32 s’ils violent mes préceptes et ne gardent pas mes commandements, | |
33 je punirai leurs fautes avec des verges, ils recevront des coups pour leurs erreurs. | |
34 Mais je ne lui reprendrai pas ma faveur, je ne ferai pas mentir ma fidélité. | |
35 Je ne briserai pas mon alliance, je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres. | |
36 Il suffit que j’aie juré par ma sainteté: je ne mentirai pas à David. | |
37 Sa descendance n’aura pas de fin, son trône, comme le soleil, restera devant moi. | |
38 Il est là pour toujours, comme la lune, ce témoin fidèle au-delà des nues.” | |
39 Et pourtant tu as rejeté ton roi, tu t’es emporté contre lui. | |
40 Tu as renié l’alliance donnée à ton serviteur, tu as jeté à terre sa couronne. | |
41 Tu as fait des brèches dans sa clôture, tu as laissé détruire ses forteresses. | |
42 Qui passe sur la route emporte ce qu’il veut, et ses voisins ne le respectent plus. | |
43 Tu as donné l’avantage à ses adversaires, tu as mis en joie ses ennemis. | |
44 L’ennemi a repoussé son glaive et tu ne l’as pas soutenu au combat. | |
45 Tu as fait tomber de sa main le sceptre, tu as renversé à terre son trône. | |
46 Tu as mis fin, bien vite, à ses jours de jeunesse, et tu l’as enfoncé dans le mépris. | |
47 Jusqu’à quand, Seigneur, vas-tu te cacher? Connaîtrons-nous sans fin le feu de ta fureur? | |
48 Rappelle-toi, Seigneur, ce qu’est notre existence, et pour quelle misère tu as créé les fils d’Adam. | |
49 Qui donc, à son heure, ne verra pas sa fin, et sauvera sa vie des griffes de la mort? | |
50 Où sont donc, Seigneur, tes faveurs d’autrefois, tes serments à David, et ta fidélité? | |
51 Vois, Seigneur: que d’affronts pour ton serviteur! | |
52 Que d’insultes des ennemis du Seigneur, qu’ils jettent sur les pas de ton roi, ton élu! | |
53 Béni soit le Seigneur, amen, amen! |