Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo dello itesso Asaph. Esultate lodando Dio aiuto nostro: alzate voci di giubilo al Dio di Giacobbe. | 1 [For the choirmaster Tune: 'The decrees are lilies' Of Asaph Psalm] Shepherd of Israel, listen, you wholead Joseph like a flock, enthroned on the winged creatures, shine forth |
2 Intonate salmi, e sonate il timpano, il dolce salterò insieme colla cetra. | 2 over Ephraim, Benjamin and Manasseh; rouse your valour and come to our help. |
3 Date fiato alla buccina nel novilunio, nel giorno insigne di vostra solennità. | 3 God, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe. |
4 Imperocché tal e il comando dato ad Israele, e il rito istituito dal Dio di Giacobbe. | 4 Yahweh, God Sabaoth, how long wil you flare up at your people's prayer? |
5 Egli lo ha ordinato per memoria a Giuseppe quando usci dalla terra d'Egitto, quando udì una lingua, che a lui era ignota. | 5 You have made tears their food, redoubled tears their drink. |
6 Sgravò (Dio) gli omeri di lui da' pesi: le mani di lui avean servito a portare i corbelli. | 6 You let our neighbours quarrel over us, our enemies mock us. |
7 Mi invocasti nella tribolazione, e io ti liberai: ti esaudii nella cupa tempesta: feci prova di te alle acque di contraddizione. | 7 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe. |
8 Ascolta, popol mio, ed io ti istruirò: se tu ascolterai me, o Israele, non sarà presso di te dio novello, né adorerai dio straniero. | 8 You brought a vine out of Egypt, to plant it you drove out nations; |
9 Imperocché io sono il Signore Dìo tuo, che ti trassi dalla terra d'Egitto: dilata la tua bocca, ed io adempirò i tuoi voti. | 9 you cleared a space for it, it took root and fil ed the whole country. |
10 Ma il popol mio non ascoltò la mia voce, e Israele non mi credette. | 10 The mountains were covered with its shade, and the cedars of God with its branches, |
11 E io li lasciai andare secondo i desiderj del loro cuore: cammineranno secondo i vani loro consigli. | 11 its boughs stretched as far as the sea, its shoots as far as the River. |
12 Se il popol mio mi avesse ascoltato, se nelle mie vie avesse camminato Israele, | 12 Why have you broken down its fences? Every passer-by plucks its grapes, |
13 Con facilità avrei forse umiliati i loro nemici; e sopra color, che gli affliggono avrei stesa la mia mano. | 13 boars from the forest tear at it, wild beasts feed on it. |
14 I nemici del Signore a lui mancaron di fede, ma verrà il loro tempo, che sarà eterno. | 14 God Sabaoth, come back, we pray, look down from heaven and see, visit this vine; |
15 Ed ei gli ha nudriti di ottimo frumento: e gli ha saziati del miele, che usciva dal masso. | 15 protect what your own hand has planted. |
16 They have thrown it on the fire like dung, the frown of your rebuke wil destroy them. | |
17 May your hand protect those at your side, the child of Adam you have strengthened for yourself! | |
18 Never again wil we turn away from you, give us life and we will cal upon your name. | |
19 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shal be safe. |