Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
BIBBIA MARTINIJERUSALEM
1 Salmo dello itesso Asaph.
Esultate lodando Dio aiuto nostro: alzate voci di giubilo al Dio di Giacobbe.
1 Du maître de chant. Sur l'air: Des lys sont les préceptes. D'Asaph.Psaume.
2 Intonate salmi, e sonate il timpano, il dolce salterò insieme colla cetra.2 Pasteur d'Israël, écoute, toi qui mènes Joseph comme un troupeau; toi qui sièges sur les Chérubins,resplendis
3 Date fiato alla buccina nel novilunio, nel giorno insigne di vostra solennità.3 devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta vaillance et viens à notre secours.
4 Imperocché tal e il comando dato ad Israele, e il rito istituito dal Dio di Giacobbe.4 Dieu, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.
5 Egli lo ha ordinato per memoria a Giuseppe quando usci dalla terra d'Egitto, quando udì una lingua, che a lui era ignota.5 Jusques à quand, Yahvé Dieu Sabaot, prendras-tu feu contre la prière de ton peuple?
6 Sgravò (Dio) gli omeri di lui da' pesi: le mani di lui avean servito a portare i corbelli.6 Tu l'as nourri d'un pain de larmes, abreuvé de larmes à triple mesure;
7 Mi invocasti nella tribolazione, e io ti liberai: ti esaudii nella cupa tempesta: feci prova di te alle acque di contraddizione.7 tu fais de nous une question pour nos voisins et nos ennemis se moquent de nous.
8 Ascolta, popol mio, ed io ti istruirò: se tu ascolterai me, o Israele, non sarà presso di te dio novello, né adorerai dio straniero.8 Dieu Sabaot, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.
9 Imperocché io sono il Signore Dìo tuo, che ti trassi dalla terra d'Egitto: dilata la tua bocca, ed io adempirò i tuoi voti.9 Il était une vigne: tu l'arraches d'Egypte, tu chasses des nations pour la planter;
10 Ma il popol mio non ascoltò la mia voce, e Israele non mi credette.10 devant elle tu fais place nette, elle prend racine et remplit le pays.
11 E io li lasciai andare secondo i desiderj del loro cuore: cammineranno secondo i vani loro consigli.11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et de ses pampres les cèdres de Dieu;
12 Se il popol mio mi avesse ascoltato, se nelle mie vie avesse camminato Israele,12 elle étendait ses sarments jusqu'à la mer et du côté du Fleuve ses rejetons.
13 Con facilità avrei forse umiliati i loro nemici; e sopra color, che gli affliggono avrei stesa la mia mano.13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, et tout passant du chemin la grappille,
14 I nemici del Signore a lui mancaron di fede, ma verrà il loro tempo, che sarà eterno.14 le sanglier des forêts la ravage et la bête des champs la dévore?
15 Ed ei gli ha nudriti di ottimo frumento: e gli ha saziati del miele, che usciva dal masso.15 Dieu Sabaot, reviens enfin, observe des cieux et vois, visite cette vigne:
16 protège-la, celle que ta droite a plantée.
17 Ils l'ont brûlée par le feu comme une ordure, au reproche de ta face ils périront.
18 Ta main soit sur l'homme de ta droite, le fils d'Adam que tu as confirmé!
19 Jamais plus nous n'irons loin de toi; rends-nous la vie, qu'on invoque ton nom.
20 Yahvé Dieu Sabaot, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.