Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di David. Signore, non mi riprendere nel tuo furore, e non mi correggere nell'ira tua. | 1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
2 Perocché io porto fitte nella mia persona le tue saette, ed hai aggravato la mano tua sopra di me. | 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
3 A cagione dell'ira tua non ha sanità la mia carne, non hanno pace le ossa mie a cagione de' mie peccati. | 3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
4 Imperocché le mie iniquità sormontano la mia testa, e come peso grave mi premono. | 4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. |
5 Si sono imputridite, e corrotte le piaghe mie a cagione di mia stoltezza. | 5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
6 Son divenuto miserabile, e sono formisura incurvato: io n'andava tutto il di carico di tristezza. | 6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. |
7 Perché pieni sono di illusioni i miei reni, e nella carne mia non è sanità. | 7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
8 Sono abbattuto, ed umiliato oltre modo: sfogava in ruggiti i gemiti del mio cuore. | 8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. |
9 Signore, sotto i tuoi occhi è ogni mio desiderio, e non è ascoso a te il mio gemere. | 9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. |
10 Il mio cuore è turbato, la mia forza mi ha abbandonato, e lo stessa lume degli occhi non è più meco. | 10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
11 Gli amici miei, e i miei congiunti vennero, e si stettero a me dirimpetto. E i miei vicini da lungi si stavano: | 11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
12 Ma quelli, che cercavano la mia vita facevano i loro sforzi. E quei, che bramavan di nuocermi parlavano superbamente, e tutto di studiavano inganni. | 12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. |
13 Ma io quasi sordo non adiva, e fui come un mutolo, che non apre sua bocca. | 13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. |
14 E mi diportai qual uomo, che nulla intende, e non ha che dire in sua difesa. | 14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. |
15 Perché in te io posi la mia speranza, tu mi esaudirai, Signore Dio mio. | 15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. |
16 Perché io dissi: Non trionfino giammai di me i miei nemici, i quali, ogni volta che i miei piedi vacillino, parlali superbamente contro di me. | 16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. |
17 Perché io son preparato a' flagelli, e sta sempre dinanzi a me il mio dolore. | 17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous. |
18 Perché io confesserò la mia iniquità, e penserò al mio peccato. | 18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. |
19 Ma i miei nemici vivono, e son più forti di me, e sono cresciuti di numero quei, che mi odiano ingiustamente. | 19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
20 Quelli, che rendono male per bene parlavan male di me, perché io cercava il bene. | 20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. |
21 Non abbandonarmi, Signore Dio mio, non ti allontanare da me. | 21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. |
22 Accorri in mio ajuto, o Signore Dio di mia salute. | 22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. | |
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. | |
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. | |
26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. | |
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. | |
28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. | |
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. | |
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. | |
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. | |
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. | |
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. | |
34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. | |
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. | |
36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. | |
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. | |
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off. | |
39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. | |
40 And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. |