Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 48


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Udite queste cose, o nazioni quante voi siete: porgete le vostre orecchie, tutti voi abitatori della terra:1 שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו
2 E voi di stirpe oscura, e voi di nobil lignaggio: il povero insieme, ed il ricco.2 יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב
3 La mia bocca parlerà saggezza; e la meditazione del mio spirito parole di prudenza.3 אלהים בארמנותיה נודע למשגב
4 Terre intente le orecchie alla parabola: esporrò sul saltero il mio tema.4 כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו
5 Per qual ragione sarò io timoroso nel cattivo giorno? l'iniquità delle opere mie mi premerà d'ogni parte.5 המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו
6 Cosi quelli, che si confidano nella loro potenza, e si gloriano dell'abbondanza di lor ricchezze.6 רעדה אחזתם שם חיל כיולדה
7 Il fratello non riscatta, e un altr'uomo riscatterà? nissuno darà a Dio cosa atta a placarlo,7 ברוח קדים תשבר אניות תרשיש
8 Né il prezzo di riscatto per l'anima sua: ed ei sarà eternamente nell'afflizione,8 כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה
9 E tuttavia viverà perpetuamente.9 דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך
10 Non vedrà egli la morte, mentre ha veduto, che muoiono i saggi? l'insensato, e lo stolto perirerà egualmente.10 כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך
11 E lasceranno le loro ricchezze ad estranei, e i loro sepolcri saranno le loro case in eterno,
E i loro tabernacoli per tutte le generazioni: diedero essi i loro nomi alle loro terre.
11 ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך
12 E l'uomo posto in nobile condizione non ha avuto discernimento; è stato paragonato ai giumenti senza ragione, ed è divenuto simile ad essi.12 סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה
13 Questo far di costoro è per essi uno scandalo, e quelli, che vengon dopo si compiaceranno de' lor dettati.13 שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון
14 Sono stati messi nell'inferno a gregge, come le pecore: saran pascolo della morte. E i giusti al mattino avran dominio sopra di essi: e dopo la loro gloria ogni soccorso verrà meno per essi nell'inferno.14 כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות
15 Iddio però riscatterà l'anima mia dal potere dell'inferno, quando egli mi prenderà.
16 Non ti faccia specie, quando un uomo sia diventato ricco, e sia cresciuta: in gloria la casa di lui.
17 Imperocché morto che sia non porterà nulla seco, e non andrà dietro a lui la sua gloria.
18 Imperocché sarà benedetta l'anima di lui, mentre ei viverà: ti loderà quando tu gli avrai fatto del bene.
19 Anderà fin laggiù a trovare la progenie de' padri suoi, e non vedrà lume in eterno.
20 L'uomo posto in nobile condizione non ha avuto discernimento: è stato paragonato a' giumenti senza ragione, ed è divenuto simile ad essi.