Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Salmo dello stesso Davidde. Il mio cuore, o Dio, egli è preparato: egli è preparato il cuor mio: canterò, e salmeggerò nella mia gloria. | 1 A Canticle Psalm, of David himself. |
2 Sorgi, mia gloria, sorgi salterio, e tu cetra: io sorgerò coll'aurora. | 2 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing songs, and I will sing psalms in my glory. |
3 A te io darò laude trai popoli, o Signore, inni a te canterò tralle genti. | 3 Rise up, my glory. Rise up, Psalter and harp. I will arise in early morning. |
4 Perché più grande de' cieli o la tua misericordia, e la tua verità fino alle nubi. | 4 I will confess to you, O Lord, among the peoples. And I will sing psalms to you among the nations. |
5 Sii tu esaltato fin sopra de' cieli, e la tua gloria per tutta quanta la terra, affinché liberati siano i tuoi eletti. | 5 For your mercy is great, beyond the heavens, and your truth, even to the clouds. |
6 Salvami colla tua destra, ed esaudiscimi: Dio ha parlato nel suo Santuario; | 6 Be exalted, O God, beyond the heavens, and your glory, beyond all the earth, |
7 Che io sarò nell'allegrezza, e sarò padrone di Sichem, e dividerò la valle de' tabernacoli. | 7 so that your beloved may be freed. Save with your right hand, and heed me. |
8 Mio è Galaad, e mio o Manasse, ed Ephraim fortezza della mia testa. | 8 God has spoken in his holiness. I will exult, and I will divide Shechem, and I will divide by measure the steep valley of tabernacles. |
9 Giuda mio re: Moab vaso di mia speranza. | 9 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the supporter of my head. Judah is my king. |
10 Col mio piede calcherò l'Idumea; gli stranieri saranno soggetti a me. | 10 Moab is the cooking pot of my hope. I will extend my shoe in Idumea; the foreigners have become my friends. |
11 Chi mi condurrà nella città munita? chi mi condurrà fino all'Idumea? | 11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me, even into Idumea? |
12 Chi se non tu, o Dio, che ci hai rigettati? E non verrai tu, o Dio, co' nostri eserciti? | 12 Will not you, O God, who had rejected us? And will not you, O God, go out with our armies? |
13 Da aiuto a noi nella tribolazione, perché invano si aspetta salute dall'uomo. | 13 Grant us help from tribulation, for vain is the help of man. |
14 Con Dio farem cose grandi: ed, egli annichilerà color che ci affliggono. | 14 In God, we will act virtuously, and he will bring our enemies to nothing. |