Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | LXX |
---|---|
1 Salmo dello stesso Davidde. Il mio cuore, o Dio, egli è preparato: egli è preparato il cuor mio: canterò, e salmeggerò nella mia gloria. | 1 ωδη ψαλμου τω δαυιδ |
2 Sorgi, mia gloria, sorgi salterio, e tu cetra: io sorgerò coll'aurora. | 2 ετοιμη η καρδια μου ο θεος ετοιμη η καρδια μου ασομαι και ψαλω εν τη δοξη μου |
3 A te io darò laude trai popoli, o Signore, inni a te canterò tralle genti. | 3 εξεγερθητι ψαλτηριον και κιθαρα εξεγερθησομαι ορθρου |
4 Perché più grande de' cieli o la tua misericordia, e la tua verità fino alle nubi. | 4 εξομολογησομαι σοι εν λαοις κυριε και ψαλω σοι εν εθνεσιν |
5 Sii tu esaltato fin sopra de' cieli, e la tua gloria per tutta quanta la terra, affinché liberati siano i tuoi eletti. | 5 οτι μεγα επανω των ουρανων το ελεος σου και εως των νεφελων η αληθεια σου |
6 Salvami colla tua destra, ed esaudiscimi: Dio ha parlato nel suo Santuario; | 6 υψωθητι επι τους ουρανους ο θεος και επι πασαν την γην η δοξα σου |
7 Che io sarò nell'allegrezza, e sarò padrone di Sichem, e dividerò la valle de' tabernacoli. | 7 οπως αν ρυσθωσιν οι αγαπητοι σου σωσον τη δεξια σου και επακουσον μου |
8 Mio è Galaad, e mio o Manasse, ed Ephraim fortezza della mia testa. | 8 ο θεος ελαλησεν εν τω αγιω αυτου υψωθησομαι και διαμεριω σικιμα και την κοιλαδα των σκηνων διαμετρησω |
9 Giuda mio re: Moab vaso di mia speranza. | 9 εμος εστιν γαλααδ και εμος εστιν μανασση και εφραιμ αντιλημψις της κεφαλης μου ιουδας βασιλευς μου |
10 Col mio piede calcherò l'Idumea; gli stranieri saranno soggetti a me. | 10 μωαβ λεβης της ελπιδος μου επι την ιδουμαιαν εκτενω το υποδημα μου εμοι αλλοφυλοι υπεταγησαν |
11 Chi mi condurrà nella città munita? chi mi condurrà fino all'Idumea? | 11 τις απαξει με εις πολιν περιοχης τις οδηγησει με εως της ιδουμαιας |
12 Chi se non tu, o Dio, che ci hai rigettati? E non verrai tu, o Dio, co' nostri eserciti? | 12 ουχι συ ο θεος ο απωσαμενος ημας και ουκ εξελευση ο θεος εν ταις δυναμεσιν ημων |
13 Da aiuto a noi nella tribolazione, perché invano si aspetta salute dall'uomo. | 13 δος ημιν βοηθειαν εκ θλιψεως και ματαια σωτηρια ανθρωπου |
14 Con Dio farem cose grandi: ed, egli annichilerà color che ci affliggono. | 14 εν τω θεω ποιησομεν δυναμιν και αυτος εξουδενωσει τους εχθρους ημων |