Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 85


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Orazione di Davidde.
Porgi, o Signore, le tue orecchie, ed esaudiscimi; perocché afflitto son io, e in povertà.
1 A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
2 Custodisci l'anima mia, perché io sono a te consagrato; salva il tuo servo, o Dio, il quale in te spera.2 Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
3 Abbi pietà di me, o Signore, per ché tutto il giorno ho alzate a te le mie grida: consola l'anima del tuo servo, perché a te, o Signore, ho innalzata l'anima mia.3 O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
4 Perocché soave se' tu, o Signore, e benigno, e di molta misericordia per quei, che ti invocano.4 Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
5 Odi propizio, o Dio, la mia orazione, e presta attenzione alla voce delle mie suppliche.5 For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
6 A te alzai le mie grida nel giorno di mia tribolazione, perché tu mi esaudisci.6 Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
7 Niuno è simile a te tragli dei, o Signore, e niuno, che imitar possa le opere tue.7 In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
8 Le nazioni tutte, quante ne sono state fatte da te, verranno, e te adoreranno, o Signore, e daran gloria al nome tuo.8 There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
9 Perché tu se' grande, e fai opere meravigliose: tu solo se' Dio.9 All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
10 Conducimi nella tua via, o Signore, e io camminerò nella tua verità: si rallegri il mio cuore in temendo il tuo nome.10 For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
11 A te io darò laude, o Signore Dio mio, con tutto il mio cuore: e in eterno glorificherò il nome tuo;11 Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
12 Perocché grande ell' è la misericordia tua sopra di me, e l'anima mia hai tratta fuori dall'inferno profondo.12 I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
13 O Dio, gli iniqui han cospirato contro di me, e una turba di potenti ha assalito l'anima mia, ed eglino non si figurano, che tu sii ad essi presente.13 For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell.
14 Ma tu, Signore Dio buono, e benefico, e paziente, e di molta misericordia, e verace,14 O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
15 Volgi il tuo sguardo a me, e abbi di me pietà: da il tuo impero al tuo servo, e salva il figliuolo di tua ancella.15 And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
16 Fa un segno buono per me, affinché color che mi odiano, veggano per loro vergogna, come tu, o Signore, mi hai dato aiuto, e mi hai consolato.16 Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
17 Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.