Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Salmo sopra Salomone. Da, o Dio, la potestà di giudicare al re, e l'amministrazione di tua giustizia al figliuolo del re: | 1 Yo me refugio en ti, Señor, ¡que nunca tenga que avergonzarme! |
2 Affinchè egli giudichi con giustizia il tuo popolo, e i tuoi poveri in equità. | 2 Por tu justicia, líbrame y rescátame, inclina tu oído hacia mí, y sálvame. |
3 Ricevano i monti la pace pel popolo, e i colli ricevano la giustizia. | 3 Sé para mí una roca protectora, tú que decidiste venir siempre en mi ayuda, porque tú eres mi Roca y mi fortaleza. |
4 Ei renderà giustizia ai poveri del popolo, e salverà i figliuoli de' poveri, e umilierà il calunniatore. | 4 ¡Líbrame, Dios mío, de las manos del impío, de las garras del malvado y del violento! |
5 Ed ei sussisterà quanto il sole, e quanto la luna per tutte quante le generazioni. | 5 Porque tú, Señor, eres mi esperanza y mi seguridad desde mi juventud. |
6 Egli scenderà come pioggia sul vello di lana, e come acqua, che cade a stille sopra la terra. | 6 En ti me apoyé desde las entrañas de mi madre; desde el seno materno fuiste mi protector, y mi alabanza está siempre ante ti. |
7 Spunterà ne' giorni di lui giustizia, e abbondanza di pace, fino a tanto che non sia più la luna. | 7 Soy un motivo de estupor para muchos, pero tú eres mi refugio poderoso. |
8 Ed ei signoreggerà da un mare sino all'altro mare, e dal fiume sino alle estremità del mondo. | 8 Mi boca proclama tu alabanza y anuncia tu gloria todo el día. |
9 Si getteranno a' suoi piedi gli Etiopi, e i nemici di lui baceranno la terra. | 9 No me rechaces en el tiempo de mi vejez, no me abandones, porque se agotan mis fuerzas; |
10 I re di Tharsis, e le isole a lui faranno le loro offerte: i re degli Arabi, e di Saba porteranno i loro doni. | 10 mis enemigos hablan contra mí, y los que me acechan se confabulan, diciendo: |
11 E lo adoreranno tutti i re della terra, e le genti tutte a lui saran serve: | 11 «Dios lo tiene abandonado: persígnalo, captúrenlo, porque no hay nadie quien lo libre». |
12 Imperocché egli libererà il povero dal possente, e tal povero, che non aveva chi lo aiutasse. | 12 ¡Oh Dios, no te quedes lejos de mí; Dios mío, ven pronto a socorrerme! |
13 Avrà pietà del povero, e del bisognoso, e le anime de' poveri farà salve. | 13 ¡Queden confundidos y humillados los que atentan contra mi vida! ¡Queden cubiertos de oprobio y de vergüenza los que buscan mi perdición! |
14 Libererà le anime loro dalle usare, e dalla ingiustizia: e il nome loro sarà in onore dinanzi a lui. | 14 Yo, por mi parte, seguiré esperando y te alabaré cada vez más. |
15 Ed ei vivrà, e gli sarà dato dell'oro dell'Arabia, e sempre lo adoreranno, e tutto il dì lo benediranno. | 15 Mi boca anunciará incesantemente tus actos de justicia y salvación, aunque ni siquiera soy capaz de enumerarlos. |
16 E nella terra il frumento sarà sulla cima delle montagne, e le sue spighe si alzeranno più, che i cedri del Libano, e moltiplicheranno gli uomini nella città, come l'erba ne' prati. | 16 Vendré a celebrar las proezas del Señor, evocaré tu justicia, que es sólo tuya. |
17 Sia benedetto pei secoli il di lui nome: il nome di lui fu prima che fosse il sole. E in lui riceverai benedizione tutte le tribù della terra: le genti tutte lo glorificheranno. | 17 Dios mío, tú me enseñaste desde mi juventud, y hasta hoy he narrado tus maravillas. |
18 Benedetto il Signore Dio d'Israele: egli solo fa cose ammirabili: | 18 Ahora que estoy viejo y lleno de canas, no me abandones, Dios mío, hasta que anuncie las proezas de tu brazo a la generación que vendrá. |
19 E benedetto il nome della maestà di lui in eterno: e la terra tutta sarà ripiena della sua maestà: così sia, cosi sia. | 19 Tu justicia llega hasta el cielo, oh Dios: tú has hecho grandes cosas, y no hay nadie igual a ti, Dios mío. |
20 Fine delle laudi di David figliuolo di Jesse. | 20 Me hiciste pasar por muchas angustias, pero de nuevo me darás la vida; me harás subir de lo profundo de la tierra, |
21 acrecentarás mi dignidad y volverás a consolarme. | |
22 Entonces te daré gracias con el arpa, por tu fidelidad, Dios mío; te cantaré con la cítara, a ti, el Santo de Israel. | |
23 Mis labios te cantarán jubilosos, y también mi alma, que tú redimiste. | |
24 Yo hablaré de tu justicia todo el día, porque quedarán confundidos y avergonzados los que buscan mi perdición. |