Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 55


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Per la gente allontanata dalle cose sante: iscrizione da mettersi sopra una colonna, per Davidde: quando gli stranieri lo ebbero in Geth.
Abbi misericordia di me, o Dio; perocché l'uomo mi ha conculcato:, tutto giorno assalendomi mi ha afflitto.
1 For the leader. On stringed instruments. A maskil of David.
2 Tutto giorno mi han conculcato i miei nemici; perocché sono molti quei, che combattono contro di me.2 Listen, God, to my prayer; do not hide from my pleading;
3 Nel pieno giorno sarò in timore; ma io spererò in te.3 hear me and give answer. I rock with grief; I groan
4 In Dio loderò la parola detta a me, in Dio ho posta la mia speranza; non temerò quel, che possa farmi la carne.4 at the uproar of the enemy, the clamor of the wicked. They heap trouble upon me, savagely accuse me.
5 Tutto giorno ebbero in abbominazione le mie parole: tutti i loro pensieri son rivolti contro di me ad offendermi.5 My heart pounds within me; death's terrors fall upon me.
6 Si uniranno insieme, e si terranno nascosi: noteranno però i miei passi.6 Fear and trembling overwhelm me; shuddering sweeps over me.
7 Siccome essi sono stati attendendo al varco l'anima mia tu per nissun modo li salverai: nell'ira tua dispergerai questi popoli.7 I say, "If only I had wings like a dove that I might fly away and find rest.
8 A te, o Dio, ho esposto qual sia la mia vita: le mie lagrime ti se' tu poste dinanzi agli occhi tuoi,8 Far away I would flee; I would stay in the desert. Selah
9 Come sta nelle tue promesse: e allora saran messi in fuga i miei nemici:9 I would soon find a shelter from the raging wind and storm."
10 In qualunque giorno io ti invochi, ecco che io riconosco, che tu se' il mio Dio.10 Lord, check and confuse their scheming. I see violence and strife in the city
11 In Dio loderò la parola, nel Signore loderò la promessa: ho sperata in Dio, non temerò quel, che possa farmi un uomo.11 making rounds on its walls day and night. Within are mischief and evil;
12 Son presso di me, o Dio, i voti di laude, che ho a te fatti, i quali io scioglierò.12 treachery is there as well; oppression and fraud never leave its streets.
13 Perocché liberasti l'anima mia dalla morte, e i miei piedi dalle cadute, ond'io sia accetto dinanzi a Dio nella luce dei vivi.13 If an enemy had reviled me, that I could bear; If my foe had viewed me with contempt, from that I could hide.
14 But it was you, my other self, my comrade and friend,
15 You, whose company I enjoyed, at whose side I walked in procession in the house of God.
16 Let death take them by surprise; let them go down alive to Sheol, for evil is in their homes and hearts.
17 But I will call upon God, and the LORD will save me.
18 At dusk, dawn, and noon I will grieve and complain, and my prayer will be heard.
19 God will give me freedom and peace from those who war against me, though there are many who oppose me.
20 God, who sits enthroned forever, will hear me and humble them. For they will not mend their ways; they have no fear of God.
21 They strike out at friends and go back on their promises.
22 Softer than butter is their speech, but war is in their hearts. Smoother than oil are their words, but they are unsheathed swords.
23 Cast your care upon the LORD, who will give you support. God will never allow the righteous to stumble.
24 But you, God, will bring them down to the pit of destruction. These bloodthirsty liars will not live half their days, but I put my trust in you.