Salmi 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Per la gente allontanata dalle cose sante: iscrizione da mettersi sopra una colonna, per Davidde: quando gli stranieri lo ebbero in Geth. Abbi misericordia di me, o Dio; perocché l'uomo mi ha conculcato:, tutto giorno assalendomi mi ha afflitto. | 1 למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי |
2 Tutto giorno mi han conculcato i miei nemici; perocché sono molti quei, che combattono contro di me. | 2 הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה |
3 Nel pieno giorno sarò in timore; ma io spererò in te. | 3 מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני |
4 In Dio loderò la parola detta a me, in Dio ho posta la mia speranza; non temerò quel, che possa farmi la carne. | 4 לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי |
5 Tutto giorno ebbero in abbominazione le mie parole: tutti i loro pensieri son rivolti contro di me ad offendermi. | 5 יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות |
6 Si uniranno insieme, e si terranno nascosi: noteranno però i miei passi. | 6 ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה |
7 Siccome essi sono stati attendendo al varco l'anima mia tu per nissun modo li salverai: nell'ira tua dispergerai questi popoli. | 7 הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה |
8 A te, o Dio, ho esposto qual sia la mia vita: le mie lagrime ti se' tu poste dinanzi agli occhi tuoi, | 8 אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער |
9 Come sta nelle tue promesse: e allora saran messi in fuga i miei nemici: | 9 בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר |
10 In qualunque giorno io ti invochi, ecco che io riconosco, che tu se' il mio Dio. | 10 יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה |
11 In Dio loderò la parola, nel Signore loderò la promessa: ho sperata in Dio, non temerò quel, che possa farmi un uomo. | 11 הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה |
12 Son presso di me, o Dio, i voti di laude, che ho a te fatti, i quali io scioglierò. | 12 כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו |
13 Perocché liberasti l'anima mia dalla morte, e i miei piedi dalle cadute, ond'io sia accetto dinanzi a Dio nella luce dei vivi. | 13 ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי |
14 אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש | |
15 ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם | |
16 אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני | |
17 ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי | |
18 פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי | |
19 ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים | |
20 שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו | |
21 חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות | |
22 השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק | |
23 ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך |