Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 55


font
BIBBIA MARTINIKING JAMES BIBLE
1 Per la gente allontanata dalle cose sante: iscrizione da mettersi sopra una colonna, per Davidde: quando gli stranieri lo ebbero in Geth.
Abbi misericordia di me, o Dio; perocché l'uomo mi ha conculcato:, tutto giorno assalendomi mi ha afflitto.
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Tutto giorno mi han conculcato i miei nemici; perocché sono molti quei, che combattono contro di me.2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 Nel pieno giorno sarò in timore; ma io spererò in te.3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 In Dio loderò la parola detta a me, in Dio ho posta la mia speranza; non temerò quel, che possa farmi la carne.4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 Tutto giorno ebbero in abbominazione le mie parole: tutti i loro pensieri son rivolti contro di me ad offendermi.5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Si uniranno insieme, e si terranno nascosi: noteranno però i miei passi.6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 Siccome essi sono stati attendendo al varco l'anima mia tu per nissun modo li salverai: nell'ira tua dispergerai questi popoli.7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
8 A te, o Dio, ho esposto qual sia la mia vita: le mie lagrime ti se' tu poste dinanzi agli occhi tuoi,8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Come sta nelle tue promesse: e allora saran messi in fuga i miei nemici:9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 In qualunque giorno io ti invochi, ecco che io riconosco, che tu se' il mio Dio.10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 In Dio loderò la parola, nel Signore loderò la promessa: ho sperata in Dio, non temerò quel, che possa farmi un uomo.11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 Son presso di me, o Dio, i voti di laude, che ho a te fatti, i quali io scioglierò.12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Perocché liberasti l'anima mia dalla morte, e i miei piedi dalle cadute, ond'io sia accetto dinanzi a Dio nella luce dei vivi.13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.