Salmi 5
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Salmo di David. Da udienza, o Signore, alle mie parole, pon mente alle mie grida. | 1 למנצח אל הנחילות מזמור לדוד אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי |
2 Piegati al suono della mia orazione, mio re, e mio Dio. | 2 הקשיבה לקול שועי מלכי ואלהי כי אליך אתפלל |
3 Dappoiché a te indirizzerò le mie preghiere; al mattino, o Signore, tu esaudirai la mia voce. | 3 יהוה בקר תשמע קולי בקר אערך לך ואצפה |
4 Al mattino porrommi dinanzi a te, e ti vedrò; perocché tu non sei un Dio, che ami l'iniquità. | 4 כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגרך רע |
5 Né starà presso a te il maligno, né gli ingiusti potran durarla dinanzi agli occhi tuoi. | 5 לא יתיצבו הוללים לנגד עיניך שנאת כל פעלי און |
6 Tu hai in odio tutti coloro, che operano l'iniquità; tu disperderai tutti coloro, che parlano menzogna. L'uom sanguinario, e fraudolento sarà in abbominio al Signore; | 6 תאבד דברי כזב איש דמים ומרמה יתעב יהוה |
7 Io però nella moltitudine di tua misericordia, Entrerò nella tua casa, mi incurverò verso il tuo santo tempio nel tuo timore. | 7 ואני ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל היכל קדשך ביראתך |
8 Signore, conducimi nella tua giustizia: per riguardo a' miei nemici fa tu diritta dinanzi a te la mia via. | 8 יהוה נחני בצדקתך למען שוררי הושר לפני דרכך |
9 Imperocché nella loro bocca non è verità: pravo egli è il loro cuore. | 9 כי אין בפיהו נכונה קרבם הוות קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון |
10 Un aperto sepolcro ell' è la loro gola; colle loro lingue tessevano inganni: fa tu, o Dio, giudizio di essi. Sian delusi ne' loro disegni; dispergili come si meritano le molte loro empietà, dappoiché ti hanno essi irritato, o Signore. | 10 האשימם אלהים יפלו ממעצותיהם ברב פשעיהם הדיחמו כי מרו בך |
11 E si rallegrino tutti coloro, i quali in te confidano: giubileranno in eterno, e tu abiterai in essi. E in te si glorieranno tutti coloro, che amano il tuo nome, | 11 וישמחו כל חוסי בך לעולם ירננו ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך |
12 Perché tu benedirai il giusto. Tu, Signore, della tua buona volontà, quasi di scudo, ci hai d'ogni intorno coperti. | 12 כי אתה תברך צדיק יהוה כצנה רצון תעטרנו |