Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di David. Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo: liberami dall'uomo iniquo. | 1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me, |
2 Quei, che in cuor loro macchina vano pensieri di iniquità, tutto il giorno preparavan battaglie. | 2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar. |
3 Hanno affilate le loro lingue, come serpenti: hanno veleno di aspidi sotto le loro lingue. | 3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct. |
4 Difendimi, o Signore, dalla mano del peccatore: e liberami dagli uomini iniqui. | 4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it. |
5 I superbi, che macchinano di farmi cadere, mi han preparato un laccio nascostamente. | 5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me. |
6 E le funi hanno tese per prendermi: mi hanno posto inciampo lungo la strada. | 6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain. |
7 Ho detto al Signore: Tu se' il mio Dio: esaudisci, o Signore, la voce di mia preghiera. | 7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence? |
8 Signore, Signore, mia forte salute, tu facesti ombra alla mia testa nel di del conflitto: | 8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are. |
9 Non darmi, o Signore, nelle mani del peccatore, com' ei mi desidera: hanno macchinato contro di me, non mi abbandonare, affinchè non s' insuperbiscano. | 9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean, |
10 Il forte de' loro raggiri, il faticoso lavoro delle loro labbra gli avvilupperà. | 10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast. |
11 Cadranno carboni sopra di essi; tu li getterai nel fuoco: non reggeranno alle miserie. | 11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,' |
12 L'uomo di mala lingua non avrà prosperità sopra la terra: l'uomo in giusto sarà preda delle sciagure nel suo morire. | 12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day. |
13 Io so, che il Signore farà giustizia ai bisognosi, e vendicherà i poveri. | 13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb. |
14 I giusti poi daran laude al tuo nome: e gli uomini di rettitudine abiteranno sotto i tuoi occhi. | 14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through, |
15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth. | |
16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there. | |
17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are! | |
18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you. | |
19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!- | |
20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts. | |
21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you? | |
22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies. | |
23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns. | |
24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity. |