Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Salmo di David.
Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo: liberami dall'uomo iniquo.
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Señor, tú me sondeas y me conoces

2 Quei, che in cuor loro macchina vano pensieri di iniquità, tutto il giorno preparavan battaglie.2 tú sabes si me siento o me levanto;

de lejos percibes lo que pienso,

3 Hanno affilate le loro lingue, come serpenti: hanno veleno di aspidi sotto le loro lingue.3 te das cuenta si camino o si descanso,

y todos mis pasos te son familiares.

4 Difendimi, o Signore, dalla mano del peccatore: e liberami dagli uomini iniqui.4 Antes que la palabra esté en mi lengua,

tú, Señor, la conoces plenamente;

5 I superbi, che macchinano di farmi cadere, mi han preparato un laccio nascostamente.5 me rodeas por detrás y por delante

y tienes puesta tu mano sobre mí;

6 E le funi hanno tese per prendermi: mi hanno posto inciampo lungo la strada.6 una ciencia tan admirable me sobrepasa:

es tan alta que no puedo alcanzarla.

7 Ho detto al Signore: Tu se' il mio Dio: esaudisci, o Signore, la voce di mia preghiera.7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu?

¿A dónde huiré de tu presencia?

8 Signore, Signore, mia forte salute, tu facesti ombra alla mia testa nel di del conflitto:8 Si subo al cielo, allí estás tú;

si me tiendo en el Abismo, estás presente.

9 Non darmi, o Signore, nelle mani del peccatore, com' ei mi desidera: hanno macchinato contro di me, non mi abbandonare, affinchè non s' insuperbiscano.9 Si tomara las alas de la aurora

y fuera a habitar en los confines del mar,

10 Il forte de' loro raggiri, il faticoso lavoro delle loro labbra gli avvilupperà.10 también allí me llevaría tu mano

y me sostendría tu derecha.

11 Cadranno carboni sopra di essi; tu li getterai nel fuoco: non reggeranno alle miserie.11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas

y la luz sea como la noche a mi alrededor!»,

12 L'uomo di mala lingua non avrà prosperità sopra la terra: l'uomo in giusto sarà preda delle sciagure nel suo morire.12 las tinieblas no serían oscuras para ti

y la noche será clara como el día.

13 Io so, che il Signore farà giustizia ai bisognosi, e vendicherà i poveri.13 Tú creaste mis entrañas,

me plasmaste en el seno de mi madre:

14 I giusti poi daran laude al tuo nome: e gli uomini di rettitudine abiteranno sotto i tuoi occhi.14 te doy gracias porque fui formado

de manera tan admirable.

¡Qué maravillosas son tus obras!

Tú conocías hasta el fondo de mi alma

15 y nada de mi ser se te ocultaba,

cuando yo era formado en lo secreto,

cuando era tejido en lo profundo de la tierra.

16 Tus ojos ya veían mis acciones,

todas ellas estaban en tu Libro;

mis días estaban escritos y señalados,

antes que uno solo de ellos existiera.

17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios!

¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos!

18 Si me pongo a contarlos,

son más que la arena;

y si terminara de hacerlo,

aún entonces seguiría a tu lado.

19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados

y se apartaran de mí los hombres sanguinarios,

20 esos que hablan de ti con perfidia

y en vano se rebelan contra ti!

21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian

y aborrezco a los que te desprecian?

22 Yo los detesto implacablemente,

y son para mí verdaderos enemigos.

23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior;

examíname y conoce los que pienso;

24 observa si estoy en un camino falso

y llévame por el camino eterno.