Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo a' figliuoli di Core. Quanto amabili sono i tuoi tabernacoli, o Signor degli eserciti! l'anima mia si consuma pel desiderio di tua magione. | 1 [Song Psalm Of Asaph] God, do not remain silent, do not stay quiet or unmoved, God! |
2 Il cuor mio, e la mia carne esultano in Dio vivo. | 2 See how your enemies are in uproar, how those who hate you are rearing their heads. |
3 Perocché la passera si trova una casa, e la tortorella un nido dove riporre i suoi parti. | 3 They are laying plans against your people, conspiring against those you cherish; |
4 I tuoi altari, Signor degli eserciti, mio re, e mio Dio. | 4 they say, 'Come, let us annihilate them as a nation, the name of Israel shall be remembered no more!' |
5 Beati coloro, che abitano nella tua casa, o Signore: ti loderanno in perpetuo. | 5 They conspire with a single mind, they conclude an al iance against you, |
6 Beato l'uomo, la fortezza del quali è in te: egli nella valle di lagrime ha disposte in cuor suo le ascensioni fino al luogo, cui egli si fece. | 6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, |
7 Perocché li benedirà il legislatore: andranno di virtù in virtù: (ad essi) si rivelerà il Dio degli dei in Sionne. | 7 Gebal, Ammon, Amalek, Philistia and the Tyrians; |
8 Signore Dio degli eserciti, esaudisci la mia orazione: porgi le tue orecchie, o Dio di Giacobbe. | 8 even Assyria has joined them to reinforce the children of Lot.Pause |
9 Volgi il tuo sguardo, o Dio protettor nostro, e mira la faccia del tuo Cristo. | 9 Treat them like Midian and Sisera, like Jabin at the river Kishon; |
10 Imperocché vai più un sol giorno nella tua casa, che mille (altrove). | 10 wiped out at En-Dor, they served to manure the ground. |
11 Mi sono eletto di essere abbietto nella casa del mio Dio piuttosto, che abitare ne' padiglioni de' peccatori. | 11 Treat their leaders like Oreb and Zeeb, al their commanders like Zebah and Zalmunna, |
12 Imperocché il Signore ama la misericordia, e la verità: il Signore darà la grazia, e la gloria. | 12 for they said, 'Let us take for ourselves God's settlements.' |
13 Ei non priverà dei beni coloro, che camminano nell'innocenza: Signore degli eserciti, beato l'uomo, che spera in te. | 13 My God, treat them like thistledown, like chaff at the mercy of the wind. |
14 As fire devours a forest, as a flame sets mountains ablaze, | |
15 so drive them away with your tempest, by your whirlwind fill them with terror. | |
16 Shame written al over their faces, let them seek your name, Yahweh! | |
17 Dishonour and terror be always theirs, death also and destruction. | |
18 Let them know that you alone bear the name of Yahweh, Most High over al the earth. |