Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Salmo di Asaph.
Quanto è mai buono Iddio con Israele; con quelli, che son di cuor retto!
1 Of Solomon.
2 Ma poco mancò, che i miei piedi non vacillassero, e che non uscisser di strada i miei passi.2 O God, give your judgment to the king; your justice to the son of kings; That he may govern your people with justice, your oppressed with right judgment,
3 Perché io fui punto da zelo verso gli iniqui, in osservando la pace de' peccatori:3 That the mountains may yield their bounty for the people, and the hills great abundance,
4 Perché non pensano alla loro morte, e non son di durata le loro piaghe.4 That he may defend the oppressed among the people, save the poor and crush the oppressor.
5 Non hanno parte alle afflizioni degli uomini, e con gli uomini non son flagellati.5 May he live as long as the sun endures, like the moon, through all generations.
6 Per questo la superbia li prese: son ricoperti della loro iniquità, ad empietà.6 May he be like rain coming down upon the fields, like showers watering the earth,
7 Dalla grassezza in certo modo scaturì la loro iniquità: si sono abbandonati agli affetti del loro cuore.7 That abundance may flourish in his days, great bounty, till the moon be no more.
8 Pensano, e parlano malvagità: da luogo sublime ragionano di far del male.8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9 Han messa in cielo la loro bocca: e la loro lingua va scorrendo la terra.9 May his foes kneel before him, his enemies lick the dust.
10 Per questo il popolo mio a tali cose si rivolge: e giorni trova di piena afflizione.10 May the kings of Tarshish and the islands bring tribute, the kings of Arabia and Seba offer gifts.
11 E hanno detto: Come mai Iddio sa questo? e l'Altissimo ne ha egli notizia?11 May all kings bow before him, all nations serve him.
12 Ecco che i peccatori medesimi, e i fortunati del secolo han raunate ricchezze.12 For he rescues the poor when they cry out, the oppressed who have no one to help.
13 E io dissi; Senza motivo adunque purificai il mio cuore, e lavai le mani mie cogli innocenti:13 He shows pity to the needy and the poor and saves the lives of the poor.
14 E fui tutto dì flagellato, e fui sotto la sferza di gran mattino.14 From extortion and violence he frees them, for precious is their blood in his sight.
15 Se io pensassi di ragionare così: ecco che io condannerei la nazione de' tuoi figliuoli.15 Long may he live, receiving gold from Arabia, prayed for without cease, blessed day by day.
16 Mi studiava di intender questo: cosa laboriosa è questa, che mi si pone davanti:16 May wheat abound in the land, flourish even on the mountain heights. May his fruit increase like Lebanon's, his wheat like the grasses of the land.
17 Per sino a tanto ch'io entri nel santuario di Dio, e intenda qual sia la fine di coloro.17 May his name be blessed forever; as long as the sun, may his name endure. May the tribes of the earth give blessings with his name; may all the nations regard him as favored.
18 Peraltro in ingannevole felicità gli hai posti: tu gli hai gettati a terra nell'atto, che si levavano in alto.18 Blessed be the LORD, the God of Israel, who alone does wonderful deeds.
19 Come mai son eglino ridotti in desolazione; son venuti meno a un tratta; sono andati in perdizione per la loro iniquità.19 Blessed be his glorious name forever; may all the earth be filled with the LORD'S glory. Amen and amen.
20 Come il sogno di un che si sveglia, cosi tu nella tua città, o Signore, ridurrai nel nulla l'immagine di costoro.20 The end of the psalms of David, son of Jesse.
21 Ma perché il mio cuore fu in tormento, ed ebber tortura gli affetti miei, ed io fui annichilato senza sapere il perché;
22 E fui qual giumento dinanzi a te, e mi tenni sempre con te;
23 Mi prendesti per la mia destra, e secondo la volontà tua mi conducesti, e con onore mi accogliesti.
24 Imperocché qual cosa havvi mai per me nel cielo, e che volli io da te sopra la terra?
25 La carne mia, e il mio cuore vien meno, o Dio del mio cuore, e mia porzione, o Dio, nell'eternità.
26 Imperocché ecco che coloro, che da te si allontanano, periranno: tu manderai in perdizione tutti coloro, che a te rompon la fede.
27 Ma per me buona cosa ell'è lo star unito con Dio: il porre in Dio Signore la mia speranza:
28 Affinchè tutte le tue laudi io annunzi alle porte della figliuola di Sion.