Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Salmi 56


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Non mandare in perdizione: iscrizione da mettersi sopra una colonna: a Davidde quando fuggendo Saul si ritirò in una spelonca.
Abbi misericordia di me, o Dio, abbi misericordia di me, perché in te confida l'anima mia. E all'ombra dell'ali tue spererò, sino a tanto che passi l'iniquità.
1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave.
2 Alzerò le mie grida a Dio altissimo, a Dio mio benefattore.2 Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away.
3 Mandò dal cielo a liberarmi: svergognò coloro, che mi conculcavano.3 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me.
4 Mandò Dio la sua misericordia, e la sua verità, e liberò l'anima mia di mezzo ai giovani leoni: conturbato mi addormentai.
Dei figliuoli degli uomini sono i denti lance, e saette, e affilato coltello la loro lingua.
4 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth.
5 Innalza te stesso, o Dio, sopra de' cieli, e la tua gloria per tutta la terra.5 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword.
6 Tesero mi laccio a' miei piedi, e vi fecer piegare l'anima mia. Scavarono dinanzi a me una fossa, e in essa sono caduti.6 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
7 Il mio cuore, o Dio, egli è preparato: egli è preparato il cuor mio: canterò, salmeggerò.7 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it.
8 Sorgi, o mia gloria, sorgi tu, salterio, e tu, celerà: io sorgerò coll'aurora.8 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm.
9 A te darò laude, o Signore, tra i popoli, e inni a te canterò tralle genti:9 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning.
10 Imperocché si è innalzata fino a' cieli la tua misericordia, e fino alle nubi la tua verità.10 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations.
11 Innalza te stesso, o Dio, sopra de' cieli la tua gloria per tutta quanta la terra.11 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds.
12 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.