Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Non mandare in perdizione: iscrizione da mettersi sopra una colonna: a Davidde quando fuggendo Saul si ritirò in una spelonca. Abbi misericordia di me, o Dio, abbi misericordia di me, perché in te confida l'anima mia. E all'ombra dell'ali tue spererò, sino a tanto che passi l'iniquità. | 1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. |
2 Alzerò le mie grida a Dio altissimo, a Dio mio benefattore. | 2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. |
3 Mandò dal cielo a liberarmi: svergognò coloro, che mi conculcavano. | 3 What time I am afraid, I will trust in thee. |
4 Mandò Dio la sua misericordia, e la sua verità, e liberò l'anima mia di mezzo ai giovani leoni: conturbato mi addormentai. Dei figliuoli degli uomini sono i denti lance, e saette, e affilato coltello la loro lingua. | 4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. |
5 Innalza te stesso, o Dio, sopra de' cieli, e la tua gloria per tutta la terra. | 5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. |
6 Tesero mi laccio a' miei piedi, e vi fecer piegare l'anima mia. Scavarono dinanzi a me una fossa, e in essa sono caduti. | 6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. |
7 Il mio cuore, o Dio, egli è preparato: egli è preparato il cuor mio: canterò, salmeggerò. | 7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God. |
8 Sorgi, o mia gloria, sorgi tu, salterio, e tu, celerà: io sorgerò coll'aurora. | 8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book? |
9 A te darò laude, o Signore, tra i popoli, e inni a te canterò tralle genti: | 9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. |
10 Imperocché si è innalzata fino a' cieli la tua misericordia, e fino alle nubi la tua verità. | 10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. |
11 Innalza te stesso, o Dio, sopra de' cieli la tua gloria per tutta quanta la terra. | 11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. |
12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee. | |
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living? |