Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Non mandare in perdizione: iscrizione da mettersi sopra una colonna: a Davidde quando fuggendo Saul si ritirò in una spelonca. Abbi misericordia di me, o Dio, abbi misericordia di me, perché in te confida l'anima mia. E all'ombra dell'ali tue spererò, sino a tanto che passi l'iniquità. | 1 [For the choirmaster Tune: 'The oppression of distant princes' Of David In a quiet voice When thePhilistines seized him in Gath] Take pity on me, God, as they harry me, pressing their attacks home all day. |
2 Alzerò le mie grida a Dio altissimo, a Dio mio benefattore. | 2 Those who harry me lie in wait for me al day, countless are those who attack me from the heights. |
3 Mandò dal cielo a liberarmi: svergognò coloro, che mi conculcavano. | 3 When I am afraid, I put my trust in you, |
4 Mandò Dio la sua misericordia, e la sua verità, e liberò l'anima mia di mezzo ai giovani leoni: conturbato mi addormentai. Dei figliuoli degli uomini sono i denti lance, e saette, e affilato coltello la loro lingua. | 4 in God, whose word I praise, in God I put my trust and have no fear, what power has human strengthover me? |
5 Innalza te stesso, o Dio, sopra de' cieli, e la tua gloria per tutta la terra. | 5 Al day long they carp at my words, their only thought is to harm me, |
6 Tesero mi laccio a' miei piedi, e vi fecer piegare l'anima mia. Scavarono dinanzi a me una fossa, e in essa sono caduti. | 6 they gather together, lie in wait and spy on my movements, as though determined to take my life. |
7 Il mio cuore, o Dio, egli è preparato: egli è preparato il cuor mio: canterò, salmeggerò. | 7 Because of this crime reject them, in your anger, God, strike down the nations. |
8 Sorgi, o mia gloria, sorgi tu, salterio, e tu, celerà: io sorgerò coll'aurora. | 8 You yourself have counted up my sorrows, col ect my tears in your wineskin. |
9 A te darò laude, o Signore, tra i popoli, e inni a te canterò tralle genti: | 9 Then my enemies wil turn back on the day when I cal . This I know, that God is on my side. |
10 Imperocché si è innalzata fino a' cieli la tua misericordia, e fino alle nubi la tua verità. | 10 In God whose word I praise, in Yahweh whose word I praise, |
11 Innalza te stesso, o Dio, sopra de' cieli la tua gloria per tutta quanta la terra. | 11 in God I put my trust and have no fear; what can mortal man do to me? |
12 I am bound by the vows I have made, God, I will pay you the debt of thanks, | |
13 for you have saved my life from death to walk in the presence of God, in the light of the living. |