Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 35


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Salmo dello stesso Davidde servo del Signore.
Discorre l'iniquo dentro di se stesso di far del male: il timore di Dio dinanzi agli occhi di lui non è.
1 For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me : overthrow them that fight against me.
2 Perocché nel cospetto di lui egli ha agito con frode, onde odiosa diventi la sua iniquità.2 Take hold of arms and shield : and rise up to help me.
3 Le parole della bocca di lui sono ingiustizia, ed inganno: non volle intendere per bene operare.3 Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me : say to my soul : I am thy salvation.
4 Meditò nel suo letto l'iniquità: qualunque via non buona gli piacque, e non ebbe nissun raccapriccio della malvagità.4 Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.
5 Signore, nel cielo è la tua misericordia, e la tua verità fino alle nubi.5 Let them become as dust before the wind : and let the angel of the Lord straiten them.
6 La tua giustizia è come gli altissimi monti; abisso grande i tuoi giudizj. E gli uomini, e i giumenti tu salverai, o Signore;6 Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.
7 Tanto si stende, o Signore, la tua misericordia. Ma i figliuoli degli uomini all'ombra dell'ali tue spereranno.7 For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul.
8 Saranno inebriati della opulenza della tua casa, e al torrente di tue delizie darai loro da bere.8 Let the snare which he knoweth not come upon him : and let the net which he hath hidden catch him : and let the net which he hath hidden catch him : and into that very snare let them fall.
9 Perocché presso di te è la sorgente della vita, e nel lume tuo vedrem la luce.9 But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
10 Spandi la tua misericordia sopra coloro, che ti conoscono, e la tua giustizia a prodi quelli, che hanno cuor retto.10 All my bones shall say : Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.
11 Non venga contro di me il pie del superbo, e non mi smuovano i tentativi del peccatore.11 Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
12 Ivi andaron per terra quelli, che commettono l'iniquità: furon cacciati fuora, e non poteron tenersi in piedi.12 They repaid me evil for good : to the depriving me of my soul.
13 But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
14 As a neighbour and as an own brother, so did I please : as one mourning and sorrowful so was I humbled.
15 But they rejoiced against me, and came together : scourges were gathered together upon me, and I knew not.
16 They were separated, and repented not : they tempted me, they scoffed at me with scorn : they gnashed upon me with their teeth.
17 Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions.
18 I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me : who have hated me without cause, and wink with the eyes.
20 For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
21 And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it.
22 Thou hast seen, O Lord, be not thou silent : O Lord, depart not from me.
23 Arise, and be attentive to my judgment : to my cause, my God, and my Lord.
24 Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.
25 Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up.
26 Let them blush : and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
27 Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always : The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
28 Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long.