Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Salmo dello stesso Davidde.
Giudica, o Signore, coloro, che mi offendono: combatti coloro, che mi combattono.
1 De David. Cuando se fingió demente delante de Abimélec, y tuvo que irse, echado por él.

2 Prendi l'armi, e lo scudo, e levati a darmi aita.2 [Alef] Bendeciré al Señor en todo tiempo,

su alabanza estará siempre en mis labios.

3 Tira fuori la spada, e serra la strada a coloro, che mi perseguitano: dì all'anima mia: Io sono la tua salute.3 [Bet] Mi alma se gloría en el Señor;

que lo oigan los humildes y se alegren.

4 Rimangan confusi, e svergognati tutti coloro, che tendono insidie alla, mia vita. Sian messi in fuga, e in scompiglio quei, che ordiscon del male contro, di me.4 [Guímel] Glorifiquen conmigo al Señor,

alabemos su Nombre todos juntos.

5 Siano come polvere al soffiar del vento, e l'Angelo del Signore li prema.5 [Dálet] Busqué al Señor: él me respondió

y me libró de todos mis temores.

6 La loro via sia tenebrosa, e sdrucciolevole, e l'Angelo del Signore gli incalzi.6 [He] Miren hacia él y quedarán resplandecientes,

y sus rostros no se avergonzarán.

7 Perocché senza ragione mi tesero occultamente il loro laccio di morte: ingiustamente caricarono di obbrobrj l'anima mia.7 [Zain] Este pobre hombre invocó al Señor:

él lo escuchó y los salvó de sus angustias.

8 Venga sopra di lui un laccio, a cui egli non pensa, e dalla rete tesa occultamente da lui egli sia preso, e cada nello stesso suo laccio.8 [Jet] El Angel del Señor acampa

en torno de sus fieles, y los libra.

9 Ma l'anima mia esulterà nel Signore, e si rallegrerà per la salute, che vien da lui.9 [Tet] ¡Gusten y vean qué bueno es el Señor!

¡Felices los que en él se refugian!

10 Tutte quante le ossa mie diranno: Signore, che è simile a te? Tu, che liberi il povero dalle mani di quei, che ne possono più di lui, l'abbandonato, e il povero da quelli, che la spogliavano.10 [Iod] Teman al Señor, todos sus santos,

porque nada faltará a los que lo temen.

11 Testimoni iniqui, levatisi su, mi domandavan conto di cose, ch'io ignorava.11 [Caf] Los ricos se empobrecen y sufren hambre,

pero los que buscan al Señor no carecen de nada.

12 Pel bene mi rendevan dei mali: la sterilità all'anima mia.12 [Lámed] Vengan, hijos, escuchen:

voy a enseñarles el temor del Señor.

13 Ma io mentre quelli mi molestavano, mi rivestii di cilizio. Umiliai col digiuno l'anima mia, e nel mio seno si aggirava la mia orazione.13 [Mem] ¿Quién es el hombre que ama la vida

y desea gozar de días felices?

14 Quasi parente, e quasi fratello lo trattai con amore: mi umiliai come uno, che è in duolo, e in tristezza.14 [Nun] Guarda tu lengua del mal,

y tus labios de palabras mentirosas.

15 Ed essi eran lieti, e si adunaron contro di me: furon messi insieme flagelli contro di me, e io non li conosceva.15 [Sámec] Apártate del mal y practica el bien,

busca la paz y sigue tras ella.

16 Vennero in discordia, ma non si compunsero: mi tentarono, mi insultarono grandemente, digrignavano i denti contro di me.16 [Ain] Los ojos del Señor miran al justo

y sus oídos escuchan su clamor;

17 Signore, quando porrai tu mente? Sottraggi l'anima mia dalla malignità di costoro, dai leoni l'unica mia.17 [Pe] pero el Señor rechaza a los que hacen el mal

para borrar su recuerdo de la tierra.

18 Te io confesserò in una Chiesa grande; in mezzo a un popolo numerosa ti loderò.18 [Sade] Cuando ellos claman, el Señor los escucha

y los libra de todas sus angustias.

19 Non abbiano da goder del mio male quelli, che ingiustamente mi sono avversi; quelli, che mi odiano senza cagione, e ammiccan cogli occhi.19 [Qof] El Señor está cerca del que sufre

y salva a los que están abatidos.

20 Imperocché meco parlavan parole di pace; ma nella commozion della terra meditavano inganni.20 [Res] El justo padece muchos males,

pero el Señor lo libra de ellos.

21 Dilatarono la loro bocca contro di me; dissero: Bene sta, bene sta, i nostri occhi han veduto.21 [Sin] El cuida todos sus huesos,

no se quebrará ni uno solo.

22 Tu hai veduto, o Signore, non restare in silenzio: Signore, non ritirarti da me.22 [Tau] La maldad hará morir al malvado,

y los que odian al justo serán castigados;

23 Levati su, e abbi a cuore il mio giudizio; la mia causa, Dio mio e Signor mio.23 [Vau] Pero el Señor rescata a sus servidores,

y los que se refugian en él no serán castigados.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, o Signore Dio mio, e coloro di me non trionfino.
25 Non dicano ne' loro cuori: Bene sta, buon per noi: e non dicano: Lo abbiam divorato.
26 Siano tutti insieme confusi, e svergognati quelli, che si rallegrano de' miei mali. Siano vestiti di confusione, e di rossore coloro, che parlan superbamente, contro di me.
27 Esultino, e si rallegrino quei che favoriscono la mia giustizia; e dicano sempre: Sia magnificato il Signore, quei, che la pace desiderano del servo di lui.
28 E la mia lingua mediterà la tua giustizia: le lodi tue tutto il giorno.