Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Salmo dello stesso Davidde.
Giudica, o Signore, coloro, che mi offendono: combatti coloro, che mi combattono.
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
2 Prendi l'armi, e lo scudo, e levati a darmi aita.2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
3 Tira fuori la spada, e serra la strada a coloro, che mi perseguitano: dì all'anima mia: Io sono la tua salute.3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
4 Rimangan confusi, e svergognati tutti coloro, che tendono insidie alla, mia vita. Sian messi in fuga, e in scompiglio quei, che ordiscon del male contro, di me.4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
5 Siano come polvere al soffiar del vento, e l'Angelo del Signore li prema.5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
6 La loro via sia tenebrosa, e sdrucciolevole, e l'Angelo del Signore gli incalzi.6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
7 Perocché senza ragione mi tesero occultamente il loro laccio di morte: ingiustamente caricarono di obbrobrj l'anima mia.7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
8 Venga sopra di lui un laccio, a cui egli non pensa, e dalla rete tesa occultamente da lui egli sia preso, e cada nello stesso suo laccio.8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
9 Ma l'anima mia esulterà nel Signore, e si rallegrerà per la salute, che vien da lui.9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
10 Tutte quante le ossa mie diranno: Signore, che è simile a te? Tu, che liberi il povero dalle mani di quei, che ne possono più di lui, l'abbandonato, e il povero da quelli, che la spogliavano.10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
11 Testimoni iniqui, levatisi su, mi domandavan conto di cose, ch'io ignorava.11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
12 Pel bene mi rendevan dei mali: la sterilità all'anima mia.12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
13 Ma io mentre quelli mi molestavano, mi rivestii di cilizio. Umiliai col digiuno l'anima mia, e nel mio seno si aggirava la mia orazione.13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
14 Quasi parente, e quasi fratello lo trattai con amore: mi umiliai come uno, che è in duolo, e in tristezza.14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
15 Ed essi eran lieti, e si adunaron contro di me: furon messi insieme flagelli contro di me, e io non li conosceva.15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
16 Vennero in discordia, ma non si compunsero: mi tentarono, mi insultarono grandemente, digrignavano i denti contro di me.16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
17 Signore, quando porrai tu mente? Sottraggi l'anima mia dalla malignità di costoro, dai leoni l'unica mia.17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
18 Te io confesserò in una Chiesa grande; in mezzo a un popolo numerosa ti loderò.18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
19 Non abbiano da goder del mio male quelli, che ingiustamente mi sono avversi; quelli, che mi odiano senza cagione, e ammiccan cogli occhi.19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
20 Imperocché meco parlavan parole di pace; ma nella commozion della terra meditavano inganni.20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
21 Dilatarono la loro bocca contro di me; dissero: Bene sta, bene sta, i nostri occhi han veduto.21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
22 Tu hai veduto, o Signore, non restare in silenzio: Signore, non ritirarti da me.22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
23 Levati su, e abbi a cuore il mio giudizio; la mia causa, Dio mio e Signor mio.23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, o Signore Dio mio, e coloro di me non trionfino.
25 Non dicano ne' loro cuori: Bene sta, buon per noi: e non dicano: Lo abbiam divorato.
26 Siano tutti insieme confusi, e svergognati quelli, che si rallegrano de' miei mali. Siano vestiti di confusione, e di rossore coloro, che parlan superbamente, contro di me.
27 Esultino, e si rallegrino quei che favoriscono la mia giustizia; e dicano sempre: Sia magnificato il Signore, quei, che la pace desiderano del servo di lui.
28 E la mia lingua mediterà la tua giustizia: le lodi tue tutto il giorno.