Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di David. Sii tu mio giudice, o Signore, perché io ho camminato nella mia innocenza, e sperando nel Signore io non vacillerò. | 1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. |
2 Fa saggio di me, o Signore, e ponimi alla prova: purga col fuoco i miei affetti, e il mio cuore. | 2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. |
3 Imperocché sta dinanzi a' miei occhi la tua misericordia, e mi compiaccio della tua verità. | 3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. |
4 Non mi posi a sedere nell'adunanza di uomini vani; e non converserò con coloro, che operano iniquamente. | 4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. |
5 Ho in odio la società de' maligni, e non mi porrò a sedere cogli empj. | 5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. |
6 Laverò le mani mie tragli innocenti, e starò intorno al tuo altare, o Signore: | 6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. |
7 Affin di udire le voci di laude, e raccontar tutte le tue meraviglie. | 7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD. |
8 Signore, io ho amato lo splendore della tua casa, e il luogo dove abita la tua gloria. | 8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. |
9 Non isperdere, o Dio, cogli empj l' anima mia, nè con gli uomini sanguinari la vita mia. | 9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. |
10 Nelle mani loro sta l'iniquità: la loro destra è ricolma di donativi. | 10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. |
11 Ma io ho camminato nella mia innocenza: salvami tu, ed abbi pietà di me. | 11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. |
12 I miei passi furon sempre nella diritta strada: te io benedirò, o Signore, nelle adunanze. | 12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. |
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth. | |
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. | |
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. | |
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted. | |
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. | |
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. | |
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred. | |
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee. | |
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. | |
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles. |