Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | BIBLIA |
---|---|
1 Salmo di David. Sii tu mio giudice, o Signore, perché io ho camminato nella mia innocenza, e sperando nel Signore io non vacillerò. | 1 De David Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma, |
2 Fa saggio di me, o Signore, e ponimi alla prova: purga col fuoco i miei affetti, e il mio cuore. | 2 oh Dios mío. Bet. En ti confío, ¡no sea confundido, no triunfen de mí mis enemigos! |
3 Imperocché sta dinanzi a' miei occhi la tua misericordia, e mi compiaccio della tua verità. | 3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti, confusión sólo para el que traiciona sin motivo. |
4 Non mi posi a sedere nell'adunanza di uomini vani; e non converserò con coloro, che operano iniquamente. | 4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh, enséñame tus sendas. |
5 Ho in odio la società de' maligni, e non mi porrò a sedere cogli empj. | 5 He. Guíame en tu verdad, enséñame, que tú eres el Dios de mi salvación. (Vau) En ti estoy esperando todo el día, |
6 Laverò le mani mie tragli innocenti, e starò intorno al tuo altare, o Signore: | 6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura, y de tu amor, que son de siempre. |
7 Affin di udire le voci di laude, e raccontar tutte le tue meraviglie. | 7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes, pero según tu amor, acuérdate de mí. por tu bondad, Yahveh. |
8 Signore, io ho amato lo splendore della tua casa, e il luogo dove abita la tua gloria. | 8 Tet. Bueno y recto es Yahveh; por eso muestra a los pecadores el camino; |
9 Non isperdere, o Dio, cogli empj l' anima mia, nè con gli uomini sanguinari la vita mia. | 9 Yod. conduce en la justicia a los humildes, y a los pobres enseña su sendero. |
10 Nelle mani loro sta l'iniquità: la loro destra è ricolma di donativi. | 10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad para quien guarda su alianza y sus dictámenes. |
11 Ma io ho camminato nella mia innocenza: salvami tu, ed abbi pietà di me. | 11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh, perdona mi culpa, porque es grande. |
12 I miei passi furon sempre nella diritta strada: te io benedirò, o Signore, nelle adunanze. | 12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh, él le indica el camino a seguir; |
13 Nun. su alma mora en la felicidad, y su estirpe poseerá la tierra. | |
14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen, su alianza, para darles cordura. | |
15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh, que él sacará mis pies del cepo. | |
16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad, que estoy solo y desdichado. | |
17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón, hazme salir de mis angustias. | |
18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar, quita todos mis pecados. | |
19 Res. Mira cuántos son mis enemigos, cuán violento el odio que me tienen. | |
20 Sin. Garda mi alma, líbrame, no quede confundido, cuando en ti me cobijo. | |
21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen, que en ti espero, Yahveh. | |
22 Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias. |