Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 144


font
BIBBIA MARTINIJERUSALEM
1 Lauda dello stesso Davidde.
Te io esalterò, o Dio mio Re, e benedirò il nome tuo pel secolo di adesso, e pe' secoli de' secoli.
1 De David. Béni soit Yahvé mon rocher, qui instruit mes mains au combat et mes doigts pour labataille,
2 Ogni giorno io ti benedirò, e loderò il nome tuo pel secolo d'adesso, e pe secoli de' secoli.2 mon amour et ma forteresse, ma citadelle et mon libérateur, mon bouclier, en lui je m'abrite, ilrange les peuples sous moi.
3 Grande il Signore, e laudabile oltre modo: e la grandezza di lui non ha termine.3 Yahvé, qu'est donc l'homme, que tu le connaisses, l'être humain, que tu penses à lui?
4 Le generazioni tutte celebreranno e opere tue, e annunzieranno la tua potenza.4 L'homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l'ombre qui passe.
5 Parleranno della magnifica gloria della tua santità, e racconteranno le tue meraviglie.5 Yahvé, incline tes cieux et descends, touche les montagnes et qu'elles fument;
6 E diranno come la potenza tua è terribile, e racconteranno la tua grandezza.6 fais éclater l'éclair, et les disloque, décoche tes flèches, et les ébranle.
7 Rammenteranno a piena bocca l'abbondanza di tua soavità, e faran festa di tua giustizia.7 D'en haut tends la main, sauve-moi, tire-moi des grandes eaux, de la main des fils d'étrangers
8 Benigno, e misericordioso egli è il Signore: paziente, e molto misericordioso.8 dont la bouche parle de riens, et la droite est une droite de parjure.
9 Il Signore con tutti è benefico, e in tutte le opere di lui han luogo le sue misericordie.9 O Dieu, je te chante un chant nouveau, sur la lyre à dix cordes je joue pour toi,
10 Dian lode a te, o Signore, tutte le opere tue, e te benedicano i santi tuoi.10 toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves David ton serviteur. De l'épée de malheur
11 Eglino ridiranno la gloria del tuo regno, e parleranno di tua potenza:11 sauve-moi, tire-moi de la main des étrangers dont la bouche parle de riens, et la droite est unedroite de parjure.
12 Per far conoscere a' figliuoli degli uomini la tua potenza, e la gloria magnifica del tuo regno12 Voici nos fils comme des plants grandis dès le jeune âge, nos filles, des figures d'angle, image depalais.
13 Il tuo regno, regno di tutti i secoli, e il tuo principato per tutte quante l'etadi.
Fedele il Signore in tutte le sue parole, e santo in tutte le opere sue.
13 Nos greniers remplis, débordants, de fruits de toute espèce, nos brebis, des milliers, desmyriades, parmi nos campagnes,
14 Il Signore sostenta tutti que1 che sian per cadere, e rialza tutti que', che si sono infranti.14 nos bestiaux bien pesants, point de brèche ni de fuite, et point de gémissement sur nos places.
15 Gli occhi di tutti mirano a te, o Signore, e tu dai loro il nudrimento nel tempo convenevole.15 Heureux le peuple où c'est ainsi, heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu!
16 Apri tu le tue mani, e ogni animale di benedizione ricolmi.
17 Giusto il Signore in tutte le sue vie, e santo in tutte le opere sue.
18 Il Signore sta dappresso a tutti coloro, che l'invocano: a tutti coloro, che l'invocano con cuor verace.
19 Ei farà la volontà di color, che lo temono, ed esaudirà la loro preghiera, e li salverà.
20 Il Signore custodisce tutti coloro, che lo amano: e sterminerà tutti i peccatori.
21 La mia bocca parlerà delle laudi del Signore: e ogni carne benedica il santo nome di lui pel secol d'adesso, e pe' secoli de' secoli.