Salmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Salmo dello stesso Davidde. IL Signore già regna; fremano i popoli: regna quegli, che siede sui Cherubini; sia in agitazione la terra. | 1 Psaume. Chantez au Seigneur un chant nouveau pour les merveilles qu’il a faites, pour la victoire qu’il a remportée, pour les coups d’éclat de sa sainteté. |
2 Il Signore è grande in Sionne: egli è eccelso sopra tutti quanti i popoli. | 2 Le Seigneur a révélé son salut, il a fait voir aux païens sa justice. |
3 Diano gloria al nome tuo grande, perché egli è terribile, e santo, e il re glorioso ama la giustizia. | 3 Il s’est rappelé sa préférence pour Jacob, sa fidélité à Israël. Tous ont vu jusqu’aux confins du monde le salut de notre Dieu. |
4 Tu preparasti precetti rettissimi: esercitasti il giudizio, e la giustizia nel popolo di Giacobbe. | 4 Acclamez le Seigneur, toute la terre, éclatez en cris de joie! |
5 Esaltate il Signore Dio nostro, e adorate lo sgabello de' piedi suoi, perché è santo. | 5 Chantez le Seigneur sur la cithare, faites entendre la cithare avec les chants; |
6 Mosè e Aronne suoi sacerdoti; e Samuele un di quegli, che invocavano il nome di lui, | 6 aux accents de la trompette et du cor, acclamez sur son passage le Roi, le Seigneur. |
7 Invocavano il Signore, e questi gli esaudiva: dalla colonna di nube ad essi parlava. Osservavano i suoi comandamenti, e le cerimonie da lui ad essi ordinate. | 7 Que grondent les eaux et le monde marin, la terre et tous ceux qui l’habitent. |
8 Signore Dio nostro, tu gli esaudivi: tu, o Dio, fosti ad essi propizio, benché tu facesti vendetta di tutte le loro mancanze. | 8 Que les fleuves battent des mains et que les monts soient en fête |
9 Esaltate il Signore Dio nostro, e adoratelo nel suo monte santo: perché santo egli è il Signore Dio nostro. | 9 au passage du Seigneur, car il vient, car il va juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et chacun des peuples selon son droit. |