Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Lauda, ovver cantico dello stesso Davidde. Venite, esultiamo nel Signore, cantiam le lodi di Dio Salvator nostro: | 1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth! |
2 Corriamo a presentarci davanti a lui coll'orazione, e co' salmi celebriamo le sue lodi. | 2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve! |
3 Imperocché il Signore è un Dia grande, e un re grande sopra tutti gli Dei. | 3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph? |
4 Perocché l'ampiezza tutta della terra egli tiene nella sua mano, e a lui gli altissimi monti appartengono. | 4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers. |
5 Perocché di lui è il mare, ed egli lo fece, e dalle mani di lui fu fondata l'arida terra. | 5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage, |
6 Venite, adoriamolo, e prostriamoci, e spargiamo lagrime dinanzi al Signore, di cui siamo fattura: | 6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death. |
7 Imperocché egli è il Signore Dio nostro, e noi popolo de' suoi paschi, e pecorelle di suo governo. | 7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.' |
8 Oggi se la voce di lui udirete, non vogliate indurare i vostri cuori; | 8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense? |
9 Come nel luogo dell'altercazione al di della tentazione nel deserto, dove tentaron me i padri vostri, fecer prova di me, e videro le opere mie. | 9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see? |
10 Per quarant'anni fui disgustato altamente con quella generazione, e dissi: Costoro van sempre errando col cuore. | 10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people, |
11 Ed eglino non han conosciutele mie vie; ond'io giurai sdegnato: Non entreranno nella mia requie. | 11 knows human plans and how insipid they are. |
12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law, | |
13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked. | |
14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage; | |
15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow. | |
16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers? | |
17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence. | |
18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me; | |
19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me. | |
20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law? | |
21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood. | |
22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge. | |
23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God. |