Salmi 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di intelligenza di Davidde, quando Doeg Idumeo andò a dar avviso a Saulle dicendo: Davidde è stato a casa di Achimelech. Perchè fai tu gloria della malvagità, tu, che se' potente a far male? | 1 [For the choirmaster Of David When the prophet Nathan had come to him because he had gone toBathsheba] Have mercy on me, O God, in your faithful love, in your great tenderness wipe away my offences; |
2 Tutto il dì la tua lingua ha meditato l'ingiustizia: quale affilato rasoio hai fatto tradimento. | 2 wash me clean from my guilt, purify me from my sin. |
3 Hai amato la malizia più che la bontà, il parlare iniquo piutiosto, che il giusto. | 3 For I am wel aware of my offences, my sin is constantly in mind. |
4 Hai amato tutte le parole da recar perdizione, o lingua ingannatrice. | 4 Against you, you alone, I have sinned, I have done what you see to be wrong, that you may show yoursaving justice when you pass sentence, and your victory may appear when you give judgement, |
5 Per questo Iddio ti distruggerà per sempre, ti schianterà, e ti scaccerà fuora del tuo padiglione, e ti sradicherà dalla terra de' vivi. | 5 remember, I was born guilty, a sinner from the moment of conception. |
6 Vedran ciò i giusti, e temeranno, e di lui rideranno dicendo: | 6 But you delight in sincerity of heart, and in secret you teach me wisdom. |
7 Ecco l'uomo, il quale non ha eletto Dio per suo protettore, ma sperò nelle sue molte ricchezze, e si fece forte ne' suoi averi. | 7 Purify me with hyssop till I am clean, wash me til I am whiter than snow. |
8 Ma io come olivo fecondo nella casa di Dio, ho sperato nella misericordia di Dio per l'eternità, e per tutti i secoli. | 8 Let me hear the sound of joy and gladness, and the bones you have crushed wil dance. |
9 Te loderò io pe' secoli, perché hai fatta tal cosa, e aspetterò l'aiuto del nome tuo, perché buona cosa è questa nel cospetto de' santi tuoi. | 9 Turn away your face from my sins, and wipe away al my guilt. |
10 God, create in me a clean heart, renew within me a resolute spirit, | |
11 do not thrust me away from your presence, do not take away from me your spirit of holiness. | |
12 Give me back the joy of your salvation, sustain in me a generous spirit. | |
13 I shal teach the wicked your paths, and sinners will return to you. | |
14 Deliver me from bloodshed, God, God of my salvation, and my tongue wil acclaim your savingjustice. | |
15 Lord, open my lips, and my mouth wil speak out your praise. | |
16 Sacrifice gives you no pleasure, burnt offering you do not desire. | |
17 Sacrifice to God is a broken spirit, a broken, contrite heart you never scorn. | |
18 In your graciousness do good to Zion, rebuild the wal s of Jerusalem. | |
19 Then you wil delight in upright sacrifices,-burnt offerings and whole oblations -- and young bul s will be offered on your altar. |