Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA MARTININOVA VULGATA
1 Salmo di Davidde: quando andò a trovarlo il profeta Nathan, allorché egli si accostò a Bethsabea.
Abbi misericordia di me, o Dio, secondo la grande tua misericordia.
1 Psalmus. Asaph.
Deus deorum, Dominus, locutus est
et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
2 E secondo le molte operazioni di tua misericordia scancella la mia iniquità.2 Ex Sion speciosa decore Deus illuxit,
3 Lavami ancor più dalla mia iniquità, e mondami dal mio peccato;3 Deus noster veniet et non silebit:
ignis consumens est in conspectu eius,
et in circuitu eius tempestas valida.
4 (Perocché io conosco la mia iniquità, e il mio peccato mi sta sempre davanti;4 Advocabit caelum desursum
et terram discernere populum suum:
5 Contro di te solo peccai, e il male feci dinanzi a te): affinchè tu si giustificato nelle tue parole, e riporti vittoria quando se' chiamato in giudizio.5 “ Congregate mihi sanctos meos,
qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio ”.
6 Imperocché ecco, che io nelle iniquità fui conceputo, e ne' peccati mi concepì la mia madre.6 Et annuntiabunt caeli iustitiam eius,
quoniam Deus iudex est.
7 Ed ecco, che tu hai amato la verità, tu svelasti a me gli ignoti, e occulti misteri di tua sapienza.7 “ Audi, populus meus, et loquar,
Israel, et testificabor adversum te:
Deus, Deus tuus, ego sum.
8 Tu mi aspergerai coll'issopo, e sarò mondato: mi laverai, e diverrò bianco più, che la neve.8 Non in sacrificiis tuis arguam te;
holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper.
9 Mi farai sentir parola di letizia, di gaudio, e le ossa umiliate tripudieranno.9 Non accipiam de domo tua vitulos
neque de gregibus tuis hircos.
10 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum,
iumentorum mille in montibus.
11 In me crea, o Dio, un cuor mondo, e lo spirito rettò rinnovella nelle mie viscere.11 Cognovi omnia volatilia caeli;
et, quod movetur in agro, meum est.
12 Non rigettarmi dalla tua faccia, o non togliere da me il tuo santo Spirito,12 Si esuriero non dicam tibi;
meus est enim orbis terrae et plenitudo eius.
13 Rendimi la letizia del tuo Salvatore, e per mezzo del benefico Spirito tu mi conforta.13 Numquid manducabo carnes taurorum
aut sanguinem hircorum potabo?
14 Insegnerò le tue vie agli iniqui, o gli empj a te si convertiranno.14 Immola Deo sacrificium laudis
et redde Altissimo vota tua;
15 Liberami dal reato del sangue, o Dio, Dio di mia salute, e la mia lingua, canterà con gaudio la tua giustizia.15 et invoca me in die tribulationis:
eruam te, et honorificabis me ”.
16 Signore, tu aprirai le mie labbra, la mia bocca annunzierà le tue lodi.16 Peccatori autem dixit Deus:
“ Quare tu enarras praecepta mea
et assumis testamentum meum in os tuum?
17 Imperocché se un sagrifizio tu avessi voluto, lo avrei offerto: tu non ti compiacerai degli olocausti.17 Tu vero odisti disciplinam
et proiecisti sermones meos retrorsum.
18 Sagrifizio a Dio lo spirito addolorato: il cuore contrito, e umiliato noi disprezzerai tu, o Dio.18 Si videbas furem, currebas cum eo;
et cum adulteris erat portio tua.
19 Colla buona volontà tua sii benefico, o Signore, verso Sionne, affinchè stabilite siano le mura di Gerusalemme.19 Os tuum dimittebas ad malitiam,
et lingua tua concinnabat dolos.
20 Tu accetterai allora il sagrifizio di giustizia, le obblazioni, e gli olocausti: allora porranno de' vitelli sul tuo altare.20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris
et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium.
21 Haec fecisti, et tacui.
Existimasti quod eram tui similis.
Arguam te et statuam illa contra faciem tuam.
22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum,
ne quando rapiam, et non sit qui eripiat.
23 Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me;
et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei ”.