Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 2


font
BIBBIA MARTINIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 PER qual ragione fremon le genti, e i popoli macchinano dei vani disegni?1 Warum toben die Völker,
warum machen die Nationen vergebliche Pläne?
2 Si sono levati su i re della terra, e i principi si son collegati insieme contro il Signore, e contro il suo Cristo.2 Die Könige der Erde stehen auf,
die Großen haben sich verbündet gegen den Herrn und seinen Gesalbten.
3 Rompiamo i loro lacci, e rigettiam lungi da noi il lor giogo.3 «Lasst uns ihre Fesseln zerreißen
und von uns werfen ihre Stricke!»
4 Colui, che ne' cieli risiede, si burlerà di costoro, e il Signore gli schernirà.4 Doch er, der im Himmel thront, lacht,
der Herr verspottet sie.
5 Allora egli parlerà ad essi nella sua indignazione, e nel suo furore gli atterrirà.5 Dann aber spricht er zu ihnen im Zorn,
in seinem Grimm wird er sie erschrecken:
6 Ma io da lui sono stato costituito re sopra Sionne (sopra) il monte santo di lui, affine di annunziare i suoi precetti.6 «Ich selber habe meinen König eingesetzt
auf Zion, meinem heiligen Berg.»
7 Il Signore disse a me: Tu se' mio figliuolo; io oggi ti ho generato.7 Den Beschluss des Herrn will ich kundtun.
Er sprach zu mir: «Mein Sohn bist du.
Heute habe ich dich gezeugt.
8 Chiedimi, e io ti darò in tuo retaggio le genti, e io tuo dominio gli ultimi confini del mondo.8 Fordre von mir und ich gebe dir die Völker zum Erbe,
die Enden der Erde zum Eigentum.
9 Governerai coloro con scettro di ferro, e gli stritolerai come un vaso di creta.9 Du wirst sie zerschlagen mit eiserner Keule,
wie Krüge aus Ton wirst du sie zertrümmern.»
10 Adesso adunque voi, o regi, imparate: ravvedetevi voi, che siete giudici della terra.10 Nun denn, ihr Könige, kommt zur Einsicht,
lasst euch warnen, ihr Gebieter der Erde!
11 Servite a lui nel timore, e in lui con tremore esultate.11 Dient dem Herrn in Furcht
und küsst ihm mit Beben die Füße,
12 Abbracciate la buona dottrina, affinchè non abbia il Signore a sdegnarsi, e voi vi perdiate, smarrita la via della giustizia.12 damit er nicht zürnt
und euer Weg nicht in den Abgrund führt. Denn wenig nur und sein Zorn ist entbrannt.
Wohl allen, die ihm vertrauen!
13 Allorché subitamente l'ira di lui divamperà, beati tutti coloro, che si confidano in lui.