Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 PER qual ragione fremon le genti, e i popoli macchinano dei vani disegni? | 1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? |
2 Si sono levati su i re della terra, e i principi si son collegati insieme contro il Signore, e contro il suo Cristo. | 2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. |
3 Rompiamo i loro lacci, e rigettiam lungi da noi il lor giogo. | 3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. |
4 Colui, che ne' cieli risiede, si burlerà di costoro, e il Signore gli schernirà. | 4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. |
5 Allora egli parlerà ad essi nella sua indignazione, e nel suo furore gli atterrirà. | 5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. |
6 Ma io da lui sono stato costituito re sopra Sionne (sopra) il monte santo di lui, affine di annunziare i suoi precetti. | 6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. |
7 Il Signore disse a me: Tu se' mio figliuolo; io oggi ti ho generato. | 7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. |
8 Chiedimi, e io ti darò in tuo retaggio le genti, e io tuo dominio gli ultimi confini del mondo. | 8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. |
9 Governerai coloro con scettro di ferro, e gli stritolerai come un vaso di creta. | 9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. |
10 Adesso adunque voi, o regi, imparate: ravvedetevi voi, che siete giudici della terra. | 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. |
11 Servite a lui nel timore, e in lui con tremore esultate. | 11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. |
12 Abbracciate la buona dottrina, affinchè non abbia il Signore a sdegnarsi, e voi vi perdiate, smarrita la via della giustizia. | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. |
13 Allorché subitamente l'ira di lui divamperà, beati tutti coloro, che si confidano in lui. | 13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |