Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 140


font
BIBBIA MARTINIJERUSALEM
1 Salmo di David.
Signore, a te ho alzate le grida, esaudiscimi: sii intento alla mia voce, quand'io a te la rivolgo.
1 Du maître de chant. Psaume de David.
2 Si innalzi la mia orazione come l'incenso al tuo cospetto: sia l'elevazione delle mie mani, come sagrifizio della sera.2 Délivre-moi, Yahvé, des mauvaises gens, contre l'homme de violence défends-moi,
3 Poni, o Signore, una guardia alla mia bocca, e un uscio alle mie labbra, che interamente le serri.3 ceux dont le coeur médite le mal, qui tout le jour hébergent la guerre,
4 Non permettere, che il mio cuore studj maliziose parole, ad accattare scuse ai peccati.4 qui aiguisent leur langue ainsi qu'un serpent, un venin de vipère sous la lèvre.
5 Come fanno gli uomini, che operano iniquità: e io non avrò parte alle cose, ch'ei pregiano.5 Garde-moi, Yahvé, des mains de l'impie, contre l'homme de violence défends-moi, ceux quiméditent de me faire trébucher,
6 Mi correggerà il giusto con misericordia, e mi sgriderà: ma l'olio del peccatore non impingui mai la mia testa.6 qui tendent un filet sous mes pieds, insolents qui m'ont caché une trappe et des lacets, m'ont posédes pièges au passage.
7 Perocché l'orazione mia tuttora sarà contro quelle cose delle quali ei si compiacciono: perirono i loro principi infranti alla pietra.7 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Dieu, entends, Yahvé, le cri de ma prière.
8 Udiranno come le mie parole sono state efficaci: come una grossa zolla di terra nel campo si sbriciola;8 Yahvé mon Seigneur, force de mon salut, tu me couvres la tête au jour du combat.
9 Cosi le nostre ossa sono disperse fin presso al sepolcro. Ma giacché a te mirano, o Signore, o Signore, gli occhi miei, io ho sperato in te, non isperdere l'anima mia.9 Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi lesassiégeants ne dressent
10 Guardami dal laccio, che mi hanno teso, e dalle insidie degli operai di iniquità.10 leur tête, que la malice de leurs lèvres les accable;
11 Nelle reti di essa cadranno i peccatori. Solitario son io fino al tempo del mio passaggio.11 qu'il pleuve sur eux des charbons de feu, que jetés à l'abîme ils ne se lèvent plus:
12 que le calomniateur ne tienne plus sur la terre, que le mal pourchasse à mort le violent!
13 Je sais que Yahvé fera droit aux malheureux, fera justice aux pauvres.
14 Oui, les justes rendront grâce à ton nom, les saints vivront avec ta face.