Salmi 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | BIBLIA |
---|---|
1 Salmo di David: cantico di Aggeo, Geremia, ed Ezechielle al popolo della trasmigrazione, quando principiavano di partire. A te son dovuti, o Signore, gli inni in Sionne: e a te saranno renduti i voti in Gerusalemme. | 1 Del maestro de coro. Salmo. De David. |
2 Esaudisci, o Dio, la mia orazione: verranno a te tutti gji uomini. | 2 Escucha, oh Dios, la voz de mi gemido, del terror del enemigo guarda mi vida; |
3 Le parole degli iniqui hanno prevaluto sopra di noi: ma tu sarai proprizio alle nostre empietà. | 3 ocúltame a la pandilla de malvados, a la turba de los agentes de mal. |
4 Beato colui, cui tu eleggesti, e prendesti in tua società: egli avrà stanza nel tuo tabernacolo. | 4 Los que afilan su lengua como espada, su flecha apuntan, palabra envenenada, |
5 Sarem ripieni dei beni della tua casa: santo è il tuo tempio, ammirabile per la giustizia. | 5 para tirar a escondidas contra el íntegro, le tiran de improviso y nada temen. |
6 Ascolta le nostre preghiere, o Dio, Salvator nostro, speranza di tutte le parti della terra, e delle isole più rimote. | 6 Se envalentonan en su acción malvada, calculan para tender lazos ocultos, dicen: «¿Quién lo observará |
7 Tu, che dai ai monti fermezza col tuo potere: tu cinto di potenza: tu, che sconvolgi il profondo del mare, e fai romoreggiare i suoi flutti. | 7 y escrutará nuestros secretos?» El los escruta, aquel que escruta lo íntimo del hombre, el corazón profundo. |
8 Saranno in agitazione le genti, impauriti gli ultimi abitatori della terra, a causa de' tuoi prodigj: tu spanderai l'allegrezza, e dove nasce il mattino, e dove nasce la sera. | 8 Una saeta ha tirado Dios, repentinas han sido sus heridas; |
9 Tu hai visitato la terra, e la hai inzuppata: tu la hai arricchita di molte maniere. | 9 les ha hecho caer por causa de su lengua, menean la cabeza todos los que los ven. |
10 Il fiume di Dio è ripieno di acque: hai preparato il loro cibo: perocchè cosi la terra è preparata. | 10 Todo hombre temerá. anunciará la obra de Dios y su acción comprenderá. |
11 Inebria i rivi di lei: moltiplica i suoi germogli: dell'inaffiamento di lei si rallegrerà tutto quello, che germina. | 11 El justo se alegrará en Yahveh, en él tendrá cobijo; y se gloriarán todos los de recto corazón. |
12 Tu benedirai la corona dell'anno di tua benignità, e saranno grandemente ubertosi i tuoi campi. | |
13 Si impingueranno i monti del deserto, e di letizia cinte saranno le pendici. | |
14 Gli arieti de' greggi son ben vestiti, e le valli abbonderanno di frumento: e alzeranno le voci, e canteranno inni di laude. |